Ecco la primavera (Francesco Landini)

From ChoralWiki
Jump to: navigation, search

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
Icon_pdf.gif Pdf
Icon_pdf_globe.gif Pdf
Icon_snd.gif Midi
Icon_snd_globe.gif Midi
Icon_mp3_globe.gif Mp3
Finale.png Finale
Icon_ly_ext.png LilyPond
Network.png Web Page
File details.gif File details
Question.gif Help
  • (Posted 2016-09-03)   CPDL #40999:  Icon_pdf_globe.gif Icon_snd_globe.gif Icon_mp3_globe.gif Icon_ly_ext.png Network.png Part Midis and Mp3s Available
Editor: Monique Rio (submitted 2016-09-02).   Score information: Letter, 1 page, 133 kB   Copyright: CC BY 4.0
Edition notes:
  • (Posted 2015-03-17)   CPDL #34813:  Network.png
Editor: Fernando Gómez Jácome (submitted 2015-03-17).   Score information: A4, 1 page, 50 kB   Copyright: Personal
Edition notes: Voicing TB
  • CPDL #05382:      (Finale 2000)
Editor: Sabine Cassola (submitted 2003-07-31).   Score information: A4, 2 pages, 104 kB   Copyright: Personal
Edition notes: #1 of two pieces

General Information

Title: Ecco la primavera
Composer: Francesco Landini

Number of voices: 2vv   Voicing: AT
Genre: SecularMadrigal

Language: Italian
Instruments: A cappella

Published:

Description:

External websites:

Original text and translations

Italian.png Italian text

Ecco la primavera,
Che’l cor fa rallegrare,
Temp’è d’annamorare
E star con lieta cera.

Noi vegiam l’aria e’l tempo
Che pur chiam’ allegria
In questo vago tempo
Ogni cosa vagheça.

L’erbe con gran frescheça
E fior’ coprono i prati,
E gli albori adornati
Sono in simil manera.

Ecco la primavera
Che’l cor fa rallegrare
Temp’è d’annamorare
E star con lieta cera.

English.png English translation

Spring has come apace
To waken hearts to gladness;
Time for lovers’ madness
And to wear a happy face.

The elements together
Are beckoning to mirth;
In this delightful weather,
Delight pervades the earth.

The grass in fresh rebirth
Helps meadows come a-flower,
And every branch and bower,
Is decked with kindred grace.

Spring has come apace
To waken hearts to gladness;
Time for lovers’ madness
And to wear a happy face.