In the woods
One fond goodnight I send thee, sweet,
Long parted from thy lover;
Ye stars in heaven, shine out and greet
My love, sweet angels hover;
I send my own, my fairest queen,
Ten thousand loves.
I know that in that land afar
One thinks of me and prayeth;
A mother's sigh to yon pale star
Her anxious love betrayeth;
I send my own, my fairest queen,
Ten thousand loves.
There's whisp'ring in the treetops tall,
There's whisp'ring by the fountains:
O mother, angels, bright stars all,
She comes o'er vale and mountains.
I send my own, my fairest queen,
Ten thousand loves.
Translation by Mrs Cary-Elwes
German text
Waldlied
Nun sag' ich gute, süsse Nacht,
Den lieben in der Ferne,
Und mit mir sagen's, aufgewacht
Am Himmel alle Sterne.
Ich grüsse euch im fernen Thal,
Vieltausendmal.
Ich weiss es ja, in weiter Fern',
Dass Eine für mich betet,
Dass meine Mutter auch zum Stern
In dieser Stunde redet,
Ich grüsse Heiss zum fernen Thal,
Vieltausendmal.
Da rauschen es die Wipfel sacht,
Da rauschen es die Quellen,
Der Mutter, die so ferne wacht,
Der sagen's die Gesellen.
Wie ich gegrüsst zum fernen Thal,
Vieltausendmal.