Quam bonus Israel Deus (Orlando di Lasso)

From ChoralWiki
Jump to: navigation, search

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
Icon_pdf.gif Pdf
Icon_ly.gif LilyPond
Icon_zip.gif Zip file
File details.gif File details
Question.gif Help
  • CPDL #27487:    (MIDI)  
Editor: Pothárn Imre (submitted 2012-10-25).   Score information: A4, 5 pages, 112 kB   Copyright: CPDL
Edition notes: Transcribed from Magnum Opus Musicum, 1604. Original key (chiavi naturali) and note values.

General Information

Title: Quam bonus Israel Deus
Composer: Orlando di Lasso

Number of voices: 6vv   Voicing: SSATTB
Genre: SacredMotet

Language: Latin
Instruments: A cappella

Published: 1594 in Cantiones sacrae 6 vocum

Description:

External websites:

Original text and translations

Latin.png Latin text

Quam bonus Israel Deus his qui recto sunt corde.
Mei autem paene moti sunt pedes, paene effusi sunt gressus mei.
Qui zelavi super iniquos, pacem peccatorum videns.

Quia non est respectus morti eorum et firmamenta in plaga eorum,
in labore hominum non sunt et cum hominibus non flagellabuntur.
Ideo tenuit eos superbia, operti sunt iniquitate et impietate sua.

(Ps. 72;1-6)

English.png English translation

How good is God to Israel, to them that are of a right heart!
But my feet were almost moved; my steps had well nigh slipped.
Because I had a zeal on occasion of the wicked, seeing the prosperity of sinners.

For there is no regard to their death, nor is there strength in their stripes.
They are not in the labour of men: neither shall they be scourged like other men.
Therefore pride hath held them fast: they are covered with their iniquity and their wickedness.

Hungarian.png Hungarian translation

Mely jó Izrael Istene azoknak, kik igaz szivvel vannak.
Az én lábaim pedig csaknem megtántorodtak; csaknem elcsuszamodtak lépéseim.
Mert boszankodtam a gonoszokra, látván a bűnösök békeségét.

Mert a fájdalomtól halálukig mentek, és nincs tartósság csapásukban.
Nincsenek az emberek bajaiban, és az emberekkel nem ostoroztatnak.
Azért fogta el őket a kevélység, beborítatnak gonoszságukkal és istentelenségökkel.