Siehe, mein Fürsprecher im Himmel, SWV 304 (Heinrich Schütz)

From ChoralWiki
Jump to: navigation, search

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
Icon_pdf.gif Pdf
Icon_snd.gif Midi
MusicXML.png MusicXML
Logo_capella-software_kurz_2011_16x16.png Capella
Error.gif Score Error
File details.gif File details
Question.gif Help
  • (Posted 2018-06-02)   CPDL #49952:         
Editor: James Gibb (submitted 2018-06-02).   Score information: A4, 5 pages, 87 kB   Copyright: CPDL
Edition notes: Transcribed from the Spitta edition on IMSLP. Clefs modernised. Musica ficta are editorial. MusicXML source file is in compressed .mxl format.
  • CPDL #08075:  IMSLP1.png
Editor: Vincent Carpentier (submitted 2004-10-13).   Score information: A4, 5 pages, 95 kB   Copyright: CPDL
Edition notes: Scroll down to Siehe, mein Fürsprecher im Himmel, SWV 304 (twice).
Error.gif Possible error(s) identified. See the discussion page for full description.

General Information

Title: Siehe, mein Fürsprecher im Himmel
Composer: Heinrich Schütz

Number of voices: 4vv   Voicings: SATB or SATB soli
Genre: SacredMotet

Language: German
Instruments: Basso continuo

First published: 1636 in Kleine geistliche Konzerte I, Op. 8, no. 23
  2nd published: 1887 in Heinrich Schütz: Sämtliche Werke, Volume 6, no. 23
  3rd published: 1963 in Neue Schütz-Ausgabe, Volume 11, no. 17
Description:

External websites:

Original text and translations

German.png German text

Siehe, mein Fürsprecher im Himmel zur Rechten des Vaters,
siehe, mein Hoherpriester, welcher durch sein eigen Blut
in das Heilige eingegangen ist, und hat eine ewige Erlösung erworben,
siehe das heilige, vollkommene Opfer zu einem süßen Geruch dargegeben und angenommen,
siehe, dies ist das unbefleckte Lamm, welches für seinem Scheerer verstummet,
auf dem Backen geschlagen, Speichel bespritzet,
verhöhnet und verspottet, hat seinen Mund nicht aufgethan.

Siehe, der von keiner Sünde gewußt hat, ist für uns zur Sünde gemachet worden
und hat unsre Schmerzen auf sich geladen und hat uns mit seinen Wunden geheilet.
Durch diesen unsern einigen Mittler und Hohenpriester erhöre uns gnädiglich,
o barmherziger Vater.

English.png English translation

Behold, my intercessor in heaven onthe right hand of the Father;
Behold, my high priest, which by his own blood
entered into the sacred place, and has acquired eternal salvation for us;
Behold the holy, perfect Sweet-smelling sacrifice presented and accepted;
behold, this is the spotless Lamb, silent before his shearer,
beaten on the cheek, spat upon,
mocked and reviled, who did not open his mouth.

Behold, he who knew of no sin, and has borne our sins for us
and has taken our pain on himself and healed us with his wounds.
Through this our mediator and high priest, graciously hear us,
Oh merciful Father.

Translation by James Gibb