Ther is no rose of swych virtu (Anonymous)

From ChoralWiki
Jump to: navigation, search

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
Icon_pdf_globe.gif Pdf
Icon_snd_globe.gif Midi
Icon_mp3_globe.gif Mp3
Icon_ly_ext.png LilyPond
Network.png Web Page
File details.gif File details
Question.gif Help
  • CPDL #17455:  Icon_pdf_globe.gif Icon_snd_globe.gif Icon_mp3_globe.gif Icon_ly_ext.png Network.png Part Midis and Mp3s Available
Editor: Monique Rio (submitted 2008-07-03).   Score information: Letter, 1 page, 127 kB   Copyright: CC BY 4.0
Edition notes: Formerly Edited by Aaron Elkiss; Updated 2016-08-17
  • CPDL #08647:  Network.png
Editor: Nancho Alvarez (submitted 2004-11-30).   Score information: A4, 1 page, 43 kB   Copyright: Personal
Edition notes: Individual parts available as midi files.

General Information

Title: Ther is no rose of swych virtu
Composer: Anonymous
Source of text: Anonymous 14th-century carol

Number of voices: 3vv   Voicing: ATB
Genre: SacredCarol

Language: Middle English
Instruments: A cappella

Published:

Description:

External websites:

Original text and translations

Middle_English.png Middle English and Latin.png Latin text

Ther is no rose of swych virtu
As is the rose that bar Jhesu.
Alleluia.
 
For in this rose conteyned was
Heven and erthe in lytle space.
Res miranda.

Be that rose we may weel see
That he is God in personys thre.
Pari forma.

Leave we all this worldly mirth,
And follow we this joyful birth.
Transeamus.

The aungelys sungyn the sheperdes to:
"Gloria in excelsis Deo."
Gaudeamus.

German.png German translation

Keine Rose ist tugendhafter
als die Rose, die Jesus gebar: Halleluja.

Denn in dieser Rose fanden sich Himmel
und Erde vereint: Res miranda.

Diese Rose offenbart uns die Dreifaltigkeit
des einen Gottes: Pares forma.

Weltliche Freuden hinter uns lassend
wenden wir uns dieser freudigen Geburt zu: Transeamus.