Trois beaux oiseaux du Paradis (Maurice Ravel)

From ChoralWiki
Jump to: navigation, search

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
Icon_pdf.gif Pdf
Icon_snd.gif Midi
Encore_Icon2.png Encore
File details.gif File details
Question.gif Help
  • (Posted 2012-05-08)   CPDL #26106:   
Editor: Rogério Nunes Wolff (submitted 2012-05-05).   Score information: A4, 6 pages, 46 kB   Copyright: CPDL
Edition notes: French lyrics
  • CPDL #16292:     
Editor: Yves Gadioux (submitted 2008-03-04).   Score information: A4, 6 pages, 149 kB   Copyright: CPDL
Edition notes: includes both French and English text underlays. (2008-04-10) fixed errors in the English lyrics included into the score

General Information

Title: Trois beaux oiseaux du Paradis (Three lovely birds from Paradise)
Composer: Maurice Ravel

Number of voices: 4vv   Voicing: SATB with SATB soli
Genre: SecularChanson

Languages: French, English
Instruments: A cappella

Published: 1916

Description:

External websites:

Original text and translations

French.png French text

Trois beaux oiseaux du Paradis,
(Mon ami z'il est à la guerre)
Trois beaux oiseaux du Paradis
Ont passé par ici.

Le premier était plus bleu que ciel,
(Mon ami z'il est à la guerre)
Le second était couleur de neige,
Le troisième rouge vermeil.

"Beaux oiselets du Paradis,
(Mon ami z'il est à la guerre)
Beaux oiselets du Paradis,
Qu'apportez par ici?"

"J'apporte un regard couleur d'azur.
(Ton ami z'il est à la guerre)"
"Et moi, sur beau front couleur de neige,
Un baiser dois mettre, encore plus pur"

"Oiseau vermeil du Paradis,
(Mon ami z'il est à la guerre)
Oiseau vermeil du Paradis,
Que portez-vous ainsi?"

"Un joli cœur tout cramoisi …
(Ton ami z'il est à la guerre)"
"Ah! je sens mon cœur qui froidit …
Emportez-le aussi".
 

English.png English translation

Three lovely birds from Paradise
(My belov'd is to the fighting gone)
Three lovely birds from Paradise
Have flown along this way.

The first was bluer than Heaven's blue
(My belov'd is to the fighting gone)
The second white as the fallen snow
The third was wrapt in bright red glow.

"Ye lovely birds from Paradise
(My belov'd is to the fighting gone)
Ye lovely birds from Paradise
What bring ye then this way?"

"I bring to thee a glance of azure
(Thy belov'd is to the fighting gone)"
"And I on fairest snow white brow
A fond kiss must leave, yet purer still."

"Thou bright red bird from Paradise
(My belov'd is to the fighting gone)
Thou bright red bird from Paradise
What bringest thou to me?"

"A faithful heart all crimson red,
(Thy belov'd is to the fighting gone)"
"Ah! I feel my heart glowing cold…
Take it also with thee."