Tu dis marot (Anonymous)

From ChoralWiki
Jump to: navigation, search

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
Icon_pdf.gif Pdf
Icon_snd.gif Midi
MusicXML.png MusicXML
Finale.png Finale
File details.gif File details
Question.gif Help
  • CPDL #29213:        (Finale 2008)
Editor: André Vierendeels (submitted 2013-05-21).   Score information: A4, 3 pages, 87 kB   Copyright: CPDL
Edition notes: MusicXML source file is in compressed .mxl format.

General Information

Title: Tu dis marot
Composer: Anonymous

Number of voices: 4vv   Voicing: SATT
Genre: SecularChanson

Language: French
Instruments: A cappella

First published: 1545 in Huitieme livre des chansons a quatre parties (Tielman Susato)

Description: To interpret the text, it helps to know that this is a musical answer to Mes bons peres where the singer takes on monks for going to dine at other people's expense.

External websites:

Original text and translations

French.png French text

Tu dis marotte par tes raisons
que tu ne veulx estre publier (text version in Superius)

Tu dis marot par tes raisons
que tu veulx partout publier (text version in A, T1 and T2)

que quant allons par ses maisons disnons sans bource delier.
D'ung cas ie te veulx supplier
puisque tu nas argent en pouppe.
Comme moy rends toy cordellier,
tu disneras comme je souppe.

Modern French
Tu dis des bêtises pour tes raisons
que tu veux faire connaître partout.
Que quand nous allons par ces maisons,
nous dînons sans bourse déliée.
D'une solution je peux te présenter,
puisqu'il te manque de l'argent:
comme moi, fais-toi cordellier (franciscain)
et du dîneras comme je soupe.

English.png English translation

You're talking silly for your own reasons,
crying out wherever you go.
When we go past these houses,
we do indeed dine without opening our purse.
Yet let me give you some advice,
since you don't seem to have any money:
why not join the franciscans, as I did?
You can go and dine where I had supper.