Venite ad me omnes

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search

General information

Source of text: Matthew 11:28-30. Hymns sometimes begin with verse 29.

Settings by composers


Text and translations

Greek.png Greek text

28  Δεῦτε πρός με, πάντες οἱ κοπιῶντες
καὶ πεφορτισμένοι, κἀγὼ ἀναπαύσω ὑμᾶς.
29  ἄρατε τὸν ζυγόν μου ἐφ’ ὑμᾶς καὶ
Μάθετε ἀπ’ ἐμοῦ,
ὅτι πραΰς εἰμι καὶ ταπεινὸς τῇ καρδίᾳ,
καὶ εὑρήσετε ἀνάπαυσιν ταῖς ψυχαῖς ὑμῶν.
30  ὁ γὰρ ζυγός μου χρηστὸς,
καὶ τὸ φορτίον μου ἐλαφρόν ἐστιν.

Latin.png Latin translation

28  Venite ad me omnes qui laboratis
et onerati estis et ego reficiam vos.
29  Tollite jugum meum super vos et
discite a me,
quia mitis sum et humilis corde,
et invenietis requiem animabus vestris.
30  Jugum enim meum suave est
et onus meum leve.

English.png English translation

28  Come to me all you that labour
and are burdened, and I will refresh you.
29  Take up my yoke upon you, and
learn of me,
because I am meek, and humble of heart,
and you shall find rest to your souls.
30  For my yoke is sweet
and my burden light.

English.png English translation

"Come to me, all who labor
and are heavy laden, and I will give you rest.
Take my yoke upon you, and
learn from me,
for I am gentle and lowly in heart,
and you will find rest for your souls.
For my yoke is easy,
and my burden is light.”
esv.org

Hungarian.png Hungarian translation

28  Jöjjetek hozzám mind,
akik fáradtak vagytok és terhet hordoztok,
és én felüdítelek titeket.
29  Vegyétek magatokra igámat és tanuljatok tőlem,
mert én szelíd vagyok
és alázatos szívű,
és nyugalmat találtok lelketeknek.
30  Mert az én igám édes és
az én terhem könnyű.

German.png German translation

28  Kommet zu mir, alle,
die ihr mühselig und beladen seid,
und ich werde euch erquicken.
29 Nehmet auf euch mein Joch und
lernet von mir;
denn ich bin sanftmütig und von Herzen demütig;
so werdet ihr Ruhe finden für eure Seelen.
30 Denn mein Joch ist sanft,
und meine Last ist leicht.

External links