A Casa (Zoltan Paulinyi): Difference between revisions
(broken template (link to extpdf is broken)) |
RolreLcnal (talk | contribs) (liliboor) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
elracco | |||
==Music files== | ==Music files== | ||
{{Legend}} | {{Legend}} | ||
Line 19: | Line 20: | ||
==Original text and translations== | ==Original text and translations== | ||
{{Text|Portuguese}} | {{Text|Portuguese}} | ||
Na rua da Casa | Na rua da Casa não passe,<br> | ||
O futuro | O futuro será póstumo<br> | ||
:A fachada da Casa | :A fachada da Casa não olhe,<br> | ||
:Os olhos | :Os olhos serão outros<br> | ||
Na | Na calçada da Casa não pise,<br> | ||
A terra | A terra será queda<br> | ||
:Os frutos da Casa | :Os frutos da Casa não coma,<br> | ||
:Dentro as | :Dentro as paixões disparam<br> | ||
Aos viventes da Casa | Aos viventes da Casa não fale,<br> | ||
Qualquer palavra | Qualquer palavra é rendição<br> | ||
:Os | :Os cômodos da Casa não visite,<br> | ||
:Os gatos enlouquecem de tanta beleza<br> | :Os gatos enlouquecem de tanta beleza<br> | ||
Na Casa eu vivo;<br> | Na Casa eu vivo;<br> | ||
Os ausentes | Os ausentes são minha famÃlia<br> | ||
''(Poem by Fernando Fabio Fiorese Furtado)''<br> | ''(Poem by Fernando Fabio Fiorese Furtado)''<br> | ||
Line 39: | Line 40: | ||
Along the street of the House do not pass,<br> | Along the street of the House do not pass,<br> | ||
The future will be posthumous<br> | The future will be posthumous<br> | ||
:At the | :At the façade of the House don't look, | ||
:Your eyes will be other eyes | :Your eyes will be other eyes | ||
On the sidewalk of the House don't step,<br> | On the sidewalk of the House don't step,<br> | ||
Line 45: | Line 46: | ||
:The fruit of the House don't eat,<br> | :The fruit of the House don't eat,<br> | ||
:Inside, passions explode<br> | :Inside, passions explode<br> | ||
To the inhabitants of the House | To the inhabitants of the House don´t talk,<br> | ||
Any word means surrender<br> | Any word means surrender<br> | ||
:The rooms of the House don't enter,<br> | :The rooms of the House don't enter,<br> |
Revision as of 11:29, 14 July 2008
elracco
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
File details | |
Help |
- Editor: Zoltan Paulinyi (added 2006-10-16). Score information: 56 kbytes Copyright: Some rights reserved by Zoltan Paulinyi - see score
General Information
Title: A Casa (The House)
Composer: Zoltan Paulinyi
Number of voices: 4vv Voicing: SATB
Genre: Secular Music
Language: Portuguese
Instruments: Piano (ad lib.)
Published:
Description:
External websites:
Original text and translations
Portuguese text
Na rua da Casa não passe,
O futuro será póstumo
- A fachada da Casa não olhe,
- Os olhos serão outros
Na calçada da Casa não pise,
A terra será queda
- Os frutos da Casa não coma,
- Dentro as paixões disparam
Aos viventes da Casa não fale,
Qualquer palavra é rendição
- Os cômodos da Casa não visite,
- Os gatos enlouquecem de tanta beleza
Na Casa eu vivo;
Os ausentes são minha famÃlia
(Poem by Fernando Fabio Fiorese Furtado)
English translation
Along the street of the House do not pass,
The future will be posthumous
- At the façade of the House don't look,
- Your eyes will be other eyes
On the sidewalk of the House don't step,
The ground will be fall
- The fruit of the House don't eat,
- Inside, passions explode
To the inhabitants of the House don´t talk,
Any word means surrender
- The rooms of the House don't enter,
- The cats get crazy with such beauty
In this House I live;
The absentees are my family