A Casa (Zoltan Paulinyi): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
(broken template (link to extpdf is broken))
(liliboor)
Line 1: Line 1:
elracco
==Music files==
==Music files==
{{Legend}}
{{Legend}}
Line 19: Line 20:
==Original text and translations==
==Original text and translations==
{{Text|Portuguese}}
{{Text|Portuguese}}
Na rua da Casa não passe,<br>
Na rua da Casa não passe,<br>
O futuro será póstumo<br>
O futuro será póstumo<br>
:A fachada da Casa não olhe,<br>
:A fachada da Casa não olhe,<br>
:Os olhos serão outros<br>
:Os olhos serão outros<br>
Na calçada da Casa não pise,<br>
Na calçada da Casa não pise,<br>
A terra será queda<br>
A terra será queda<br>
:Os frutos da Casa não coma,<br>
:Os frutos da Casa não coma,<br>
:Dentro as paixões disparam<br>
:Dentro as paixões disparam<br>
Aos viventes da Casa não fale,<br>
Aos viventes da Casa não fale,<br>
Qualquer palavra é rendição<br>
Qualquer palavra é rendição<br>
:Os cômodos da Casa não visite,<br>
:Os cômodos da Casa não visite,<br>
:Os gatos enlouquecem de tanta beleza<br>
:Os gatos enlouquecem de tanta beleza<br>
Na Casa eu vivo;<br>
Na Casa eu vivo;<br>
Os ausentes são minha família<br>
Os ausentes são minha família<br>
''(Poem by Fernando Fabio Fiorese Furtado)''<br>
''(Poem by Fernando Fabio Fiorese Furtado)''<br>


Line 39: Line 40:
Along the street of the House do not pass,<br>
Along the street of the House do not pass,<br>
The future will be posthumous<br>
The future will be posthumous<br>
:At the façade of the House don't look,
:At the façade of the House don't look,
:Your eyes will be other eyes
:Your eyes will be other eyes
On the sidewalk of the House don't step,<br>
On the sidewalk of the House don't step,<br>
Line 45: Line 46:
:The fruit of the House don't eat,<br>
:The fruit of the House don't eat,<br>
:Inside, passions explode<br>
:Inside, passions explode<br>
To the inhabitants of the House don´t talk,<br>
To the inhabitants of the House don´t talk,<br>
Any word means surrender<br>
Any word means surrender<br>
:The rooms of the House don't enter,<br>
:The rooms of the House don't enter,<br>

Revision as of 11:29, 14 July 2008

elracco

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
File details.gif File details
Question.gif Help


  • CPDL #13631: Broken.gifIcon_pdf_globe.gif
Editor: Zoltan Paulinyi (added 2006-10-16).   Score information: 56 kbytes   Copyright: Some rights reserved by Zoltan Paulinyi - see score

General Information

Title: A Casa (The House)
Composer: Zoltan Paulinyi

Number of voices: 4vv  Voicing: SATB
Genre: Secular Music

Language: Portuguese
Instruments: Piano (ad lib.)
Published:
Description:
External websites:

Original text and translations

Portuguese.png Portuguese text Na rua da Casa não passe,
O futuro será póstumo

A fachada da Casa não olhe,
Os olhos serão outros

Na calçada da Casa não pise,
A terra será queda

Os frutos da Casa não coma,
Dentro as paixões disparam

Aos viventes da Casa não fale,
Qualquer palavra é rendição

Os cômodos da Casa não visite,
Os gatos enlouquecem de tanta beleza

Na Casa eu vivo;
Os ausentes são minha família
(Poem by Fernando Fabio Fiorese Furtado)


English.png English translation Along the street of the House do not pass,
The future will be posthumous

At the façade of the House don't look,
Your eyes will be other eyes

On the sidewalk of the House don't step,
The ground will be fall

The fruit of the House don't eat,
Inside, passions explode

To the inhabitants of the House don´t talk,
Any word means surrender

The rooms of the House don't enter,
The cats get crazy with such beauty

In this House I live;
The absentees are my family