A la fontaine (Adrian Willaert): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
m (Text replacement - "{{Published|1545|in ''{{NoComp|Sixiesme livre contenant trente et une chansons nouvelles" to "{{Pub|1|1545|in ''{{NoComp|Sixiesme livre contenant trente et une chansons nouvelles")
Line 13: Line 13:
{{Language|French}}
{{Language|French}}
{{Instruments|A cappella}}
{{Instruments|A cappella}}
{{Published|1545|in ''{{NoComp|Sixiesme livre contenant trente et une chansons nouvelles a cinq et six parties|Tielman Susato}}''|no=7}}
{{Pub|1|1545|in ''{{NoComp|Sixiesme livre contenant trente et une chansons nouvelles a cinq et six parties|Tielman Susato}}''|no=7}}


'''Description:'''  
'''Description:'''  

Revision as of 06:57, 5 May 2019

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
Icon_pdf.gif Pdf
Icon_snd.gif Midi
MusicXML.png MusicXML
Finale.png Finale
File details.gif File details
Question.gif Help
  • (Posted 2011-12-27)  CPDL #25067:        (Finale 2008)
Editor: André Vierendeels (submitted 2011-11-30).   Score information: A4, 7 pages   Copyright: CPDL
Edition notes: MusicXML source file(s) in compressed .mxl format.

General Information

Title: À la fontaine
Composer: Adrian Willaert

Number of voices: 6vv   Voicing: SATTTB

Genre: SecularChanson

Language: French
Instruments: A cappella

First published: 1545 in Sixiesme livre contenant trente et une chansons nouvelles a cinq et six parties, no. 7

Description:

External websites:

Original text and translations

French.png French text

À la fontaine du prés, Margot, Marguerite s’est baignée.
Son ami passait par là, qui la regarde, et hip !
« Belle, que faites-vous là, Margot, Marguerite ?
— J’arrose mon persinet [: persil] et ma souriette [: petite souris], et hip ! »

English.png English translation

At the fountain in the meadow, Margot, Marguérite was bathing.
Her lover passed there by, watching her, and hip!
“My beauty, what do you there, Margot, Marguérite?
— I’m washing my parsley, and my little mouse, and hip!”

Translation by Michael Nick