Abendlied, Op. 69, No. 3 (Josef Rheinberger): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
Line 35: Line 35:
<!-- <b>Translation(s): </b> -->
<!-- <b>Translation(s): </b> -->
[[image:flag-eng.png]] '''English:<br>
[[image:flag-eng.png]] '''English:<br>
Stay with us, for the evening is falling, and the day is ending.
Bide with us, for evening shadows darken, and the day will soon be over.


[[Category:Texts-translations]][[Category:German texts]]
[[Category:Texts-translations]][[Category:German texts]]

Revision as of 16:59, 22 November 2005

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
File details.gif File details
Question.gif Help


Editor: Rafael Ornes (added 1999-04-05).   Score information: 88 kbytes   Copyright: CPDL
Edition notes:
Editor: Marco-cipoo.net (added 2002-08-12).   Score information: A4, 4 pages   Copyright: Personal
Edition notes: listed alphabetically by composer

General Information

Title: Abendlied, Op. 69, No. 3
Composer: Josef Rheinberger

Number of voices: 6vv  Voicing:
Genre: Sacred, Anthems
Language: German
Instruments: none, a cappella
Published:

Description:
Text from the Holy Bible (Luke 24,29)

External websites:

Original text and translations

File:Flag-deu.png German:
Bleib bei uns, denn es will Abend werden, und der Tag hat sich geneiget.

File:Flag-eng.png English:
Bide with us, for evening shadows darken, and the day will soon be over.