Absolve Domine (Peter Cornelius): Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
m (Text replace - ''''Copyright:''' CPDL<br>' to '{{Copy|CPDL}}') |
No edit summary |
||
Line 35: | Line 35: | ||
:Et fais qu'avec le secours de ta grâce,<br> | :Et fais qu'avec le secours de ta grâce,<br> | ||
:ils méritent d'échapper au jugement de vengeance. <br> | :ils méritent d'échapper au jugement de vengeance. <br> | ||
:{{Translation|Italian}} | |||
:Perdona, Signore, le anime di tutti i fedeli defunti<br> | |||
:da ogni costrizione di peccato.<br> | |||
:E, soccorsi dalla Tua grazia,,<br> | |||
:meritino di sfuggire alla condanna.<br> | |||
[[Category:Sheet music]] | [[Category:Sheet music]] | ||
[[Category:Romantic music]] | [[Category:Romantic music]] |
Revision as of 12:49, 10 January 2009
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
File details | |
Help |
- CPDL #981: Finale 1998
- Editor: Rafael Ornes (added 2000-06-21) Score information: 48 kbytes Copyright: CPDL
- Edition notes:
General Information
Title: Absolve Domine
Composer: Peter Cornelius
Number of voices: 4vv Voicing: TTBB
Genre: Sacred, Motet
Language: Latin
Instruments: a cappella
Published: Peter Cornelius: Musikalisches Werke, vol. 2
Description:
External websites:
Original text and translations
- Latin text
- Absolve, Domine, animas omnium fidelium defunctorum
- ab omni vinculo delictorum.
- Et gratia tua illis succurente,
- mereantur evadere judicium ultionis.
- French translation
- Délivre, Seigneur, les âmes de tous les fidèles défunts
- de tous les liens du péché.
- Et fais qu'avec le secours de ta grâce,
- ils méritent d'échapper au jugement de vengeance.
- Italian translation
- Perdona, Signore, le anime di tutti i fedeli defunti
- da ogni costrizione di peccato.
- E, soccorsi dalla Tua grazia,,
- meritino di sfuggire alla condanna.