Accepit Jesus panes (Francisco Guerrero): Difference between revisions
Line 13: | Line 13: | ||
'''Title:''' ''Accepit Jesus panes''<br> | '''Title:''' ''Accepit Jesus panes''<br> | ||
{{Composer|Francisco Guerrero}} | {{Composer|Francisco Guerrero}} | ||
'''Source of text:''' John 6 | |||
{{Voicing|4|SATB, ATBB}}<br> | {{Voicing|4|SATB, ATBB}}<br> | ||
Line 22: | Line 23: | ||
'''Description:''' | '''Description:''' | ||
'''External websites:''' | '''External websites:''' | ||
==Original text and translations== | ==Original text and translations== |
Revision as of 10:27, 28 April 2015
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
File details | |
Help |
- CPDL #25689: Sibelius 6
- Editor: Lewis Jones (submitted 2012-03-04). Score information: A4, 2 pages, 53 kB Copyright: Personal
- Edition notes: Down a fifth according to chiavette.
- Editor: Nancho Alvarez (submitted 2004-11-30). Score information: A4, 2 pages, 61 kB Copyright: Personal
- Edition notes: listed alphabetically under 'Hymnos'. individual parts available as midi files. also available as Postscript file.
General Information
Title: Accepit Jesus panes
Composer: Francisco Guerrero
Source of text: John 6
Number of voices: 4vv Voicings: SATB or ATBB
Genre: Sacred, Motet
Language: Latin
Instruments: A cappella
Published: 1570
Description:
External websites:
Original text and translations
Latin text Accepit Jesus panes, et cum gratias egisset, distribuit discumbentibus; et de quinque panibus et duobus piscibus satiavit quinque millia hominum. O bone Jesu, satiasti familiam tuam: gratia tua satiet nos semper. Gesù ha accettato i pani e, dopo un lungo periodo senza grazie, li distribuì alla gente; |
English translation Jesus took the loaves, and when he had given thanks, he distributed to them that were sitting; and from five loaves and two fish he filled five thousand people. O good Jesus, thou hast satisfied thy family: may thy grace satisfy us forever.
|