Angelus Domini descendit: Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
(→‎Settings by composers: accomp. noted)
(Adding new setting - Orlando di Lasso)
Line 4: Line 4:
==Settings by composers==
==Settings by composers==
{{Top}}
{{Top}}
*[[Angelus autem Domini (Felice Anerio)|Felice Anerio]] SATB
*[[Angelus autem Domini (Felice Anerio)|Felice Anerio]] SATB
*[[Angelus Domini (Joseph Furmanik)| Joseph Furmanik]] SATB & organ, with S solo (includes ''Et introeuntes...'')
*[[Angelus Domini (Joseph Furmanik)| Joseph Furmanik]] SATB & organ, with S solo (includes ''Et introeuntes...'')
*[[Angelus Domini descendit a 7 (Andrea Gabrieli)|Andrea Gabrieli]] SSAATTB
*[[Angelus Domini descendit a 7 (Andrea Gabrieli)|Andrea Gabrieli]] SSAATTB
*[[Angelus Domini descendit (Giovanni Gabrieli)|Giovanni Gabrieli]] SATB.SATB
{{Middle}}
{{Middle}}
*[[Angelus Domini descendit (Giovanni Gabrieli)|Giovanni Gabrieli]] SATB.SATB
 
*[[Angelus Domini descendit (Hans Leo Hassler)|Hans Leo Hassler]] SSAT.ATTB
*[[Angelus Domini descendit (Hans Leo Hassler)|Hans Leo Hassler]] SSAT.ATTB
*[[Angelus Domini descendit (Orlando di Lasso)|Orlando di Lasso]] SSATTB
*[[Angelus Domini a 7 (Tiburtio Massaino)|Tiburtio Massaino]] SSAATTB
*[[Angelus Domini a 7 (Tiburtio Massaino)|Tiburtio Massaino]] SSAATTB
*[[Gaudeamus omnes (Philippe Verdelot)|Philippe Verdelot]] SATB, the 2nd half of a motet ''Gaudeamus omnes''
*[[Gaudeamus omnes (Philippe Verdelot)|Philippe Verdelot]] SATB, the 2nd half of a motet ''Gaudeamus omnes''
{{Bottom}}
{{Bottom}}



Revision as of 15:17, 25 January 2015

General information

First responsory at Matins of Easter Sunday, also used as a Motet.
Source of text is Matthew 28:2,5,6 with the verse from Mark 16:5-6.

Settings by composers

Text and translations

Latin.png Latin text

Matt.28:2  Angelus enim[autem] Domini descendit de coelo, et accedens revolvit lapidem,
et super eum sedit.

Matt.28:5  Et dixit mulieribus: Nolite timere: scio enim quia crucifixum quaeritis:

Matt.28:6  Iam surrexit: venite, et videte locum, ubi positus erat Dominus.
Alleluja.

Mark 16:5  Et introeuntes in monumentum, viderunt juvenem sedentem in dextris
coopertum stola candida, et obstupuerunt,

Mark 16:6  qui dixit illis:

Matt.28:5  Nolite timere: scio enim quia crucifixum quaeritis:

Matt.28:6  jam surrexit: venite et videte locum, ubi positus erat Dominus.
Alleluia.
Gloria Patri, et Filio, et Spiritui Sancto.

English.png English translation

Matt.28:2  An angel of the Lord came down from heaven, and rolled back the stone,
and sat on it.

Matt.28:5  And said to the women: Do not be afraid: for I know that you seek the crucified:

Matt.28:6  He has risen: come and see the place where the Lord was lain.
Alleluia.

Mark 16:5  And they went into the tomb, and saw a young man sitting on the right,
clothed in white robes, and stopped;

Mark 16:6  And he said to them:

Matt.28:5  Do not be afraid: for I know that you seek the crucified:

Matt.28:6  He has risen: come and see the place where the Lord had lain.
Alleluia.
Glory be to the Father, and to the Son, and to the Holy Ghost.

External links