Ascendit Deus in jubilatione: Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
No edit summary
Line 3: Line 3:
Source of text is [[Psalm 47|Psalm 46:5 (Vulgate)]] and [[Psalm 103|Psalm 102:19a (Vulgate)]].
Source of text is [[Psalm 47|Psalm 46:5 (Vulgate)]] and [[Psalm 103|Psalm 102:19a (Vulgate)]].
==Settings by composers==
==Settings by composers==
*[[Alleluia. Ascendit Deus (Gregorian chant)|Gregorian chant]]
*Gregorian chant
**[[Alleluia. Ascendit Deus (Gregorian chant)|I]]
**[[Ascendit Deus (Gregorian chant)|II]]
*[[Ascendens Christus in altum - Ascendit Deus (Francisco Guerrero)|Francisco Guerrero]] SAATB (Secunda pars)
*[[Ascendens Christus in altum - Ascendit Deus (Francisco Guerrero)|Francisco Guerrero]] SAATB (Secunda pars)
*[[Ascendens Christus in altum (Tomás Luis de Victoria)| Tomás Luis de Victoria]] SATTB (Secunda pars)  
*[[Ascendens Christus in altum (Tomás Luis de Victoria)| Tomás Luis de Victoria]] SATTB (Secunda pars)  

Revision as of 10:57, 3 June 2013

General information

Motet for Ascension.
Source of text is Psalm 46:5 (Vulgate) and Psalm 102:19a (Vulgate).

Settings by composers

Text and translations

Latin.png Latin text

Ps. 46:5  Ascendit Deus in jubilatione, et Dominus in voce tubae.
Dedit dona hominibus.
Alleluia.

Ps. 102:19a  Dominus in caelo paravit sedem suam.
Alleluia.

English.png English translation

Ps. 47:5  God is gone up with a merry noise, and the Lord with the sound of the trumpet.
He gave gifts to men.
Alleluia.

Ps. 103:19a  The Lord hath prepared his seat in heaven.
Alleluia.

External links