Ascendit Deus in jubilatione: Difference between revisions
m (Text replace - "m}} ==Text" to "m}} {{TextAutoList}} ==Text") |
m (→Original text and translations: Applied new form of Text template) |
||
Line 25: | Line 25: | ||
==Text and translations== | ==Text and translations== | ||
{{Top}} | {{Top}} | ||
{{Text|Latin | {{Text|Latin| | ||
{{Verse|Ps. 46:5}} Ascendit Deus in jubilatione, et Dominus in voce tubae. | {{Verse|Ps. 46:5}} Ascendit Deus in jubilatione, et Dominus in voce tubae. | ||
Dedit dona hominibus. | Dedit dona hominibus. | ||
Alleluia. | Alleluia. | ||
{{Verse|Ps. 102:19a}} Dominus in caelo paravit sedem suam. | {{Verse|Ps. 102:19a}} Dominus in caelo paravit sedem suam. | ||
Alleluia. | Alleluia. | ||
}} | |||
{{Translation|French | {{Translation|French| | ||
{{Verse|Psalm 47:5}} Dieu s'est élevé parmi les chants joyeux et le Seigneur est monté au son de la trompette. | {{Verse|Psalm 47:5}} Dieu s'est élevé parmi les chants joyeux et le Seigneur est monté au son de la trompette. | ||
Alleluia. | Alleluia. | ||
{{Verse|Psalm 103:19a}} Le Seigneur au ciel a préparé son trône. Alelluia. | {{Verse|Psalm 103:19a}} Le Seigneur au ciel a préparé son trône. Alelluia. | ||
}} | |||
{{Translation|German | {{Translation|German| | ||
{{Verse|Psalm 47:5}} Gott stieg empor unter Jubel, der Herr beims Schall der Hörner. | {{Verse|Psalm 47:5}} Gott stieg empor unter Jubel, der Herr beims Schall der Hörner. | ||
Alleluja. | Alleluja. | ||
{{Verse|Psalm 103:19a}} Gott sitzt aus Seinem heiligen Thron. Alleluja. | {{Verse|Psalm 103:19a}} Gott sitzt aus Seinem heiligen Thron. Alleluja. | ||
}} | |||
{{Middle}} | {{Middle}} | ||
{{Translation|English | {{Translation|English| | ||
{{Verse|Ps. 47:5}} God is gone up with a merry noise, and the Lord with the sound of the trumpet. | {{Verse|Ps. 47:5}} God is gone up with a merry noise, and the Lord with the sound of the trumpet. | ||
He gave gifts to men. | He gave gifts to men. | ||
Line 54: | Line 51: | ||
{{Verse|Ps. 103:19a}} The Lord hath prepared his seat in heaven. | {{Verse|Ps. 103:19a}} The Lord hath prepared his seat in heaven. | ||
Alleluia. | Alleluia. | ||
}} | |||
{{Translation|Spanish | {{Translation|Spanish| | ||
{{Verse|Psalm 47:5}} Subió Dios con júbilo, Jehová con sonido de trompeta. | {{Verse|Psalm 47:5}} Subió Dios con júbilo, Jehová con sonido de trompeta. | ||
Aleluya. | Aleluya. | ||
{{Verse|Psalm 103:19a}} Jehová estableció en los cielos su trono. Aleluya. | {{Verse|Psalm 103:19a}} Jehová estableció en los cielos su trono. Aleluya. | ||
}} | |||
{{Bottom}} | {{Bottom}} | ||
==External links== | ==External links== | ||
[[Category:Text pages]] | [[Category:Text pages]] |
Revision as of 16:53, 23 February 2015
General information
Offertory for Ascension and Easter VII.
Source of text is Psalm 46:6 (Vulgate) and Psalm 102:19a (Vulgate).
Settings by composers
|
|
Other settings possibly not included in the manual list above
- Giovanni Francesco Anerio — Ascendit Deus
Text and translations
Latin text
|
English translation
|