Ascendit Deus in jubilatione: Difference between revisions
Line 41: | Line 41: | ||
}} | }} | ||
{{Translation|German| | {{Translation|German| | ||
{{Vs|Psalm 47:5}} Gott stieg empor unter Jubel, der Herr | {{Vs|Psalm 47:5}} Gott stieg empor unter Jubel, der Herr beim Schall der Hörner. | ||
Alleluja. | Alleluja. | ||
{{Vs|Psalm 103:19a}} Gott sitzt aus Seinem heiligen Thron. Alleluja. | {{Vs|Psalm 103:19a}} Gott sitzt aus Seinem heiligen Thron. Alleluja. |
Revision as of 19:13, 5 January 2016
General information
Offertory for Ascension and Easter VII.
Source of text is Psalm 46:6 (Vulgate) and Psalm 102:19a (Vulgate).
Settings by composers
|
|
Other settings possibly not included in the manual list above
- Giovanni Francesco Anerio — Ascendit Deus
Text and translations
Latin text Ps. 46:5 Ascendit Deus in jubilatione, et Dominus in voce tubae. Psalm 47:5 Dieu s'est élevé parmi les chants joyeux et le Seigneur est monté au son de la trompette. Psalm 47:5 Gott stieg empor unter Jubel, der Herr beim Schall der Hörner. |
English translation Ps. 47:5 God is gone up with a merry noise, and the Lord with the sound of the trumpet. Psalm 47:5 Subió Dios con júbilo, Jehová con sonido de trompeta. |