Ascendit Deus in jubilatione: Difference between revisions
Line 15: | Line 15: | ||
*[[Ascendens Christus in altum - Ascendit Deus (Francisco Guerrero)|Francisco Guerrero]] SAATB (Secunda pars) | *[[Ascendens Christus in altum - Ascendit Deus (Francisco Guerrero)|Francisco Guerrero]] SAATB (Secunda pars) | ||
{{Middle}} | {{Middle}} | ||
*[[Ascendit Deus (Jacob Handl)|Jacob Handl]] TTTBB | *[[Ascendit Deus (Jacob Handl)|Jacob Handl]] TTTBB or ATTBB | ||
*[[Ascendit Deus in Iubilatione - Ascendens Christus in altum (Ferdinand di Lasso)|Ferdinand di Lasso]] SSATTB (Prima pars) | *[[Ascendit Deus in Iubilatione - Ascendens Christus in altum (Ferdinand di Lasso)|Ferdinand di Lasso]] SSATTB (Prima pars) | ||
*[[Giovanni Pierluigi da Palestrina]] | *[[Giovanni Pierluigi da Palestrina]] |
Revision as of 13:57, 8 December 2017
General information
Offertory for Ascension and Easter VII.
Source of text is Psalm 46:6 (Vulgate) and Psalm 102:19a (Vulgate).
Settings by composers
|
|
Other settings possibly not included in the manual list above
- Giovanni Francesco Anerio — Ascendit Deus
Text and translations
Latin text Ps. 46:5 Ascendit Deus in jubilatione, et Dominus in voce tubae. Psalm 47:5 Dieu s'est élevé parmi les chants joyeux et le Seigneur est monté au son de la trompette. Psalm 47:5 Gott stieg empor unter Jubel, der Herr beim Schall der Hörner. |
English translation Ps. 47:5 God is gone up with a merry noise, and the Lord with the sound of the trumpet. Psalm 47:5 Subió Dios con júbilo, Jehová con sonido de trompeta. |