Audi Domine hymnum (Giovanni Gabrieli): Difference between revisions
(New score) |
m (→General Information: link) |
||
Line 17: | Line 17: | ||
'''Lyrics:''' 1 Kings ch.8, v.28,29 (adapted) | '''Lyrics:''' 1 Kings ch.8, v.28,29 (adapted) | ||
'''Description:''' This setting of a section of Solomon's song of dedication for the temple in Jerusalem is appropriate for use at the | '''Description:''' This setting of a section of Solomon's song of dedication for the temple in Jerusalem is appropriate for use at the {{Cat|Dedication of a Church}}, or for general use. | ||
'''External websites:'''<br> | |||
'''External websites:'''<br> | |||
==Original text and translations== | ==Original text and translations== |
Revision as of 22:02, 23 September 2012
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
File details | |
Help |
CPDL #27211:
- Editor: Christopher Shaw (submitted 2012-09-23). Score information: A4, 9 pages, 130 kB Copyright: Personal
- Edition notes: Please click on the link for preview/playback/PDF download. It is offered at original pitch for SSAAATB or transposed down a fourth for SSATTBB.
General Information
Title: Audi Domine hymnum
Composer: Giovanni Gabrieli
Number of voices: 7vv Voicings: SSAAATB and SSATTBB
Genre: Sacred, Motet
Language: Latin
Instruments: a cappella
Published:
Lyrics: 1 Kings ch.8, v.28,29 (adapted)
Description: This setting of a section of Solomon's song of dedication for the temple in Jerusalem is appropriate for use at the Dedication of a Church, or for general use.
External websites:
Original text and translations
Latin text
Audi Domine hymnum et orationem quam servus tuus orat coram te hodie:
ut sint oculi tui aperti et aures tuae intendentes super domum istam die ac nocte.
English translation
Hearken, O Lord, unto the cry and to the prayer, which thy servant prayeth before thee today:
That thine eyes may be open and thine ears may be turned toward this house night and day.