Battle Hymn of the Republic (William Steffe): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
m (Text replace - "\[{{filepath:(.*)\.(.*)}} +(.*)]" to "$3")
(→‎Original text and translations: Text and translation in parallel format)
(5 intermediate revisions by 3 users not shown)
Line 1: Line 1:
==Music files==
==Music files==
{{Legend}}
{{#Legend:}}
 
*{{CPDLno|21457}} [[Media:7_Battle_Hymn_of_the_Republic.pdf|{{pdf}}]] [[Media:7_Battle_Hymn_of_the_Republic.svg|{{SVG}}]] [[Media:7_Battle_Hymn_of_the_Republic.mid|{{mid}}]] [[Media:7_Battle_Hymn_of_the_Republic.mxl|{{XML}}]] [[Media:7_Battle_Hymn_of_the_Republic.sib|{{sib}}]] (Sibelius 4)
*{{CPDLno|21457}} [[Media:7_Battle_Hymn_of_the_Republic.pdf|{{pdf}}]] [[Media:7_Battle_Hymn_of_the_Republic.svg|SVG]] [[Media:7_Battle_Hymn_of_the_Republic.mid|{{mid}}]] [[Media:7_Battle_Hymn_of_the_Republic.sib|{{sib}}]] (Sibelius 4)
{{Editor|Jennifer Lee|2010-04-16}}{{ScoreInfo|A4|1|125}}{{Copy|Public Domain}}
{{Editor|Jennifer Lee|2010-04-16}}{{ScoreInfo|A4|1|125}}{{Copy|Public Domain}}
:'''Edition notes:'''
:'''Edition notes:''' {{MXL}}


==General Information==
==General Information==
Line 15: Line 14:
{{Language|English}}
{{Language|English}}
{{Instruments|A cappella}}
{{Instruments|A cappella}}
'''Published:''' 1917
{{Published|1917}}


'''Description:''' These words, sung to the tune known and generally used by the soldiers in Civil War times as "John Brown's Body", were written in December, 1861, in the course of a visit the author made to Washington. Impelled by the grim reality and significance of the war as it appeared in its nearer aspects, she wrote the verses under the inspiration of intense patriotic feeling, and a great Battle Hymn was born, never to die.
'''Description:''' These words, sung to the tune known and generally used by the soldiers in Civil War times as "John Brown's Body", were written in December, 1861, in the course of a visit the author made to Washington. Impelled by the grim reality and significance of the war as it appeared in its nearer aspects, she wrote the verses under the inspiration of intense patriotic feeling, and a great Battle Hymn was born, never to die.
Line 22: Line 21:


==Original text and translations==
==Original text and translations==
{{Text|English|
{{top}}{{Text|English|
Battle Hymn of the Republic  
Battle Hymn of the Republic  


Line 53: Line 52:
Glory, glory, hallelujah!  
Glory, glory, hallelujah!  
Glory, glory, hallelujah!  
Glory, glory, hallelujah!  
While God is marching on.  
While God is marching on.}}
}}
{{mdl}}
 
{{Translation|Dutch|
{{Translation|Dutch|
''Strijdlied van de republiek''
''Strijdlied van de republiek''
Line 88: Line 86:
Glorie, glorie, hallelujah!  
Glorie, glorie, hallelujah!  
Zijn waarheid marcheert voort.}}
Zijn waarheid marcheert voort.}}
 
{{btm}}
[[Category:Sheet music]]
[[Category:Sheet music]]
[[Category:Romantic music]]
[[Category:Romantic music]]

Revision as of 06:38, 29 March 2018

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
Icon_pdf.gif Pdf
Icon_snd.gif Midi
MusicXML.png MusicXML
Sibelius.png Sibelius
File details.gif File details
Question.gif Help
  • CPDL #21457:          (Sibelius 4)
Editor: Jennifer Lee (submitted 2010-04-16).   Score information: A4, 1 page, 125 kB   Copyright: Public Domain
Edition notes: MusicXML source file(s) in compressed .mxl format.

General Information

Title: Battle Hymn of the Republic
Composer: William Steffe
Lyricist: Julia Ward Howe

Number of voices: 4vv   Voicing: SATB

Genre: SecularAnthem

Language: English
Instruments: A cappella

{{Published}} is obsolete (code commented out), replaced with {{Pub}} for works and {{PubDatePlace}} for publications.

Description: These words, sung to the tune known and generally used by the soldiers in Civil War times as "John Brown's Body", were written in December, 1861, in the course of a visit the author made to Washington. Impelled by the grim reality and significance of the war as it appeared in its nearer aspects, she wrote the verses under the inspiration of intense patriotic feeling, and a great Battle Hymn was born, never to die.

External websites:

Original text and translations

English.png English text

Battle Hymn of the Republic

Mine eyes have seen the glory of the coming of the Lord:
He is trampling out the vintage where the grapes of wrath are stored;
He hath loosed the fateful lightning of His terrible swift sword:
His truth is marching on.
(Chorus)
Glory, glory, hallelujah!
Glory, glory, hallelujah!
Glory, glory, hallelujah!
His truth is marching on.

I have seen Him in the watch-fires of a hundred circling camps,
They have builded Him an altar in the evening dews and damps;
I can read His righteous sentence by the dim and flaring lamps:
His day is marching on.
(Chorus)
Glory, glory, hallelujah!
Glory, glory, hallelujah!
Glory, glory, hallelujah!
His day is marching on.

In the beauty of the lilies Christ was born across the sea,
With a glory in His bosom that transfigures you and me:
As He died to make men holy, let us live to make men free,
While God is marching on.
(Chorus)
Glory, glory, hallelujah!
Glory, glory, hallelujah!
Glory, glory, hallelujah!
While God is marching on.

Dutch.png Dutch translation

Strijdlied van de republiek

Mijn ogen hebben de heerlijkheid van de komst van de Heere gezien:
Hij vertrapt de wijnoogst waar de druiven van toorn zijn opgeslagen;
Hij heeft de getrouwe bliksem van zijn verschrikkelijke en snelle zwaard losgemaakt:
Zijn waarheid marcheert voort.
(refrein)
Glorie, glorie, hallelujah!
Glorie, glorie, hallelujah!
Glorie, glorie, hallelujah!
Zijn waarheid marcheert voort.

Ik heb Hem gezien in de wachtvuren van honderd, in een cirkel opgestelde, tenten,
Ze hebben, in de dauw en nevel van de avond, voor Hem een altaar gebouwd;
Ik kan Zijn rechtvaardig oordeel lezen bij het zwakke licht van flakkerende lampen:
Zijn dag komt nader.
(refrein)
Glorie, glorie, hallelujah!
Glorie, glorie, hallelujah!
Glorie, glorie, hallelujah!
Zijn dag komt nader.

In de schoonheid van de lelies werd Christus geboren aan de overkant van de zee,
In de heerlijkheid van Zijn schoot worden jij en ik tot nieuwe mensen gemaakt:
Zoals Hij stierf om mensen zalig te maken, laat ons leven om mensen vrij te maken:
God gaat voor ons uit!
(refrein)
Glorie, glorie, hallelujah!
Glorie, glorie, hallelujah!
Glorie, glorie, hallelujah!
Zijn waarheid marcheert voort.