Bescher uns, Herr, das täglich Brot (Hugo Distler): Difference between revisions
No edit summary |
|||
Line 26: | Line 26: | ||
==Original text and translations== | ==Original text and translations== | ||
{{ | {{top}} | ||
{{Text|German| | |||
1. Bescher uns, Herr, das täglich Brot; | |||
vor Teurung und vor Hungersnot | |||
behüt uns durch dein lieben Sohn, | |||
Gott Vater in dem höchsten Thron. | |||
2. O Herr, tu auf dein' milde Hand, | |||
mach uns dein' Gnad' und Güt' bekannt: | |||
ernähr uns, deine Kinderlein, | |||
der du speist alle Vögelein. | |||
3. Erhörst du doch der Raben Stimm', | |||
d'rum unsre Bitt', Herr, auch vernimm; | |||
denn aller Ding' du Schöpfer bist | |||
und allem Vieh sein Futter gibst. | |||
4. Gedenk nicht unsrer Missetat | |||
und Sünd', die dich erzürnet hat: | |||
laß scheinen dein' Barmherzigkeit, | |||
daß wir dich lob'n in Ewigkeit. | |||
5. O Herr, gib uns ein fruchtbar' Jahr, | |||
den lieben Kornbau uns bewahr; | |||
vor Teurung, Hunger, Seuch' uns Streit | |||
behüt uns, Herr, zu dieser Zeit. | |||
6. Du unser lieber Vater bist, | |||
weil Christus unser Bruder ist; | |||
drum trauen wir allein auf dich | |||
und woll'n dich preisen ewiglich. | |||
(Nikolaus Herman, d. 1561) | |||
}} | |||
{{mdl}} | |||
{{Translation|English| | |||
1. O Lord, give us our daily bread; | |||
from famine and from want and death | |||
protect us through Your own dear Son, | |||
our Father, God, on heaven's throne. | |||
2. O Lord, stretch out Your tender hand, | |||
make us your kindly grace to know | |||
and nourish us, Your children all, | |||
just as you feed the sparrow small. | |||
3. You even hear the the raven's call; | |||
now, Lord, receive our prayers as well, | |||
for You of all things Shepherd are | |||
and feed all creatures ev'rywhere. | |||
4. Think not upon our evil deeds | |||
and sins which have You so displeased: | |||
let shine on us Your mercy sweet | |||
that we may praise You as is meet. | |||
5. O Lord, give us a fruitful year, | |||
and guard and keep our harvest dear; | |||
from famine, hunger, plague, and war | |||
protect us in these times, dear Lord. | |||
6. For You are our own Father dear | |||
since Christ's our elder Brother here; | |||
and so in You we trust alone | |||
and raise our songs in praise as one. | |||
}} | |||
[[Category:Sheet music]] | [[Category:Sheet music]] | ||
[[Category:Early 20th century music]] | [[Category:Early 20th century music]] |
Revision as of 21:57, 13 October 2017
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
Mp3 | |
MusicXML | |
Finale | |
File details | |
Help |
- Editor: Charles Pearson (submitted 2017-10-13). Score information: Letter, 4 pages, 274 kB Copyright: CPDL
- Edition notes: English lyrics: O Lord, give us our daily bread
- MusicXML source file(s) in compressed .mxl format.
- Editor: Charles Pearson (submitted 2017-10-13). Score information: Letter, 4 pages, 279 kB Copyright: CPDL
- Edition notes: MusicXML source file(s) in compressed .mxl format.
General Information
Title: Bescher uns, Herr, das täglich Brot
Composer: Hugo Distler
Lyricist: Nikolas Hermancreate page
Number of voices: 3vv Voicing: SSA
Genre: Sacred, Motet
Language: German
Instruments: A cappella
{{Published}} is obsolete (code commented out), replaced with {{Pub}} for works and {{PubDatePlace}} for publications.
Description: Harvest blessing, 6 vv., strophic
External websites:
Original text and translations
German text 1. Bescher uns, Herr, das täglich Brot; |
English translation 1. O Lord, give us our daily bread; |