Bußlied, Op. 48, No. 6 (Ludwig van Beethoven): Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
(Add works page for Beethoven's Bußlied.) |
(Add translation) |
||
Line 3: | Line 3: | ||
{{Legend}} | {{Legend}} | ||
*{{NewWork|2008-07-09}} '''CPDL # | *{{NewWork|2008-07-09}} '''CPDL #17479:''' [http://artsongcentral.com/2007/beethoven-adelaide/ {{net}}] | ||
:<b>Editor:</b> [[User:David Newman|David Newman]] <i>(added 2008-07-09)</i>. <b>Score information: </b>Letter, | :<b>Editor:</b> [[User:David Newman|David Newman]] <i>(added 2008-07-09)</i>. <b>Score information: </b>Letter, 5 pages, 96 kbytes {{Copy|Public Domain}} | ||
:<b>Edition notes:</b> Cross posting by [http://artsongcentral.com Art Song Central] - File Sizes: PDF: 96 KB. <br> | :<b>Edition notes:</b> Cross posting by [http://artsongcentral.com Art Song Central] - File Sizes: PDF: 96 KB. - Edition has both German and English lyrics. <br> | ||
Line 17: | Line 17: | ||
{{Language|German}} | {{Language|German}} | ||
'''Instruments:''' {{PnoAcc}}<br> | '''Instruments:''' {{PnoAcc}}<br> | ||
<b>Published:</b> " | <b>Published:</b> "Bußlied", op. 48 no. 6 (1803), from Sechs Lieder nach Gedichten von Gellert, No. 6 <br> | ||
Revision as of 18:39, 9 July 2008
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
File details | |
Help |
CPDL #17479:
- Editor: David Newman (added 2008-07-09). Score information: Letter, 5 pages, 96 kbytes Copyright: Public Domain
- Edition notes: Cross posting by Art Song Central - File Sizes: PDF: 96 KB. - Edition has both German and English lyrics.
General Information
Title: Bußlied
Composer: Ludwig van Beethoven
Number of voices: 1v Voicing: Solo Soprano
Genre: Secular, Aria
Language: German
Instruments: Piano
Published: "Bußlied", op. 48 no. 6 (1803), from Sechs Lieder nach Gedichten von Gellert, No. 6
Description:
External websites:
Original text and translations
German text
- An dir allein, an dir hab ich gesündigt,
- Und übel oft vor dir getan.
- Du siehst die Schuld, die mir den Fluch verkündigt;
- Sieh, Gott, auch meinen Jammer an.
- Dir ist mein Flehn, mein Seufzen nicht verborgen,
- Und meine Tränen sind vor dir.
- Ach Gott, mein Gott, wie lange soll ich sorgen?
- Wie lang entfernst du dich von mir?
- Herr, handle nicht mit mir nach meinen Sünden,
- Vergilt mir nicht nach meiner Schuld.
- Ich suche dich, laß mich dein Antlitz finden,
- Du Gott der Langmut und Geduld.
- Früh wollst du mich mit deiner Gnade füllen,
- Gott, Vater der Barmherzigeit.
- Erfreue mich um deines Namens willen,
- Du bist mein Gott, der gern erfreut.
- Laß deinen Weg mich wieder freudig wallen
- Und lehre mich dein heilig Recht
- Mich täglich tun nach deinem Wohlgefallen;
- Du bist mein Gott, ich bin dein Knecht.
- Herr, eile du, mein Schutz, mir beizustehen,
- Und leite mich auf ebner Bahn.
- Er hört mein Schrei'n, der Herr erhört mein Flehen
- Und nimmt sich meiner Seele an.
- Lyrics: Christian Fürchtegott Gellert (1715-1769).
English translation
- Against You alone have I sinned,
- and have often done evil before You.
- You see the guilt that deserves Your curse;
- see also, God, my suffering.
- From You I do not hide my prayers and sighs,
- and my tears are before You.
- Ah, God, my God, how long should I suffer?
- How long will You leave me?
- Lord, treat me not according to my sins,
- Treat me not according to my guilt.
- I seek for You; let me find Your face,
- God of forbearance and patience.
- May you fill me early with Your grace,
- God, Father of Mercy.
- Help me for Your name's sake,
- You are my God, who gladly helps.
- Let me once again happily walk your path
- and teach me Your sacred law
- so that I can mold myself daily to Your will;
- You are my God, I am Your servant.
- Lord, hurry to my aid, my Protector,
- and lead me on the right path.
- He hears my cries, the Lord hears my prayer
- and takes my soul in charge.
- Translation from German to English copyright © by Emily Ezust (emily (AT) lieder (DOT) net) - used by permission.
- Translation from German to English copyright © by Emily Ezust (emily (AT) lieder (DOT) net) - used by permission.