Buccinate in neomenia tuba: Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
Line 3: Line 3:


==Settings by composers==
==Settings by composers==
*[[Buccinate in neomenia tuba (Giovanni Gabrieli)| Giovanni Gabrieli]] SSATB
*[[Buccinate in neomenia tuba (Giovanni Gabrieli)| Giovanni Gabrieli]] SSATB (both parts)
*[[Buccinate in neomenia tuba, SWV 275 (Heinrich Schütz)|Heinrich Schütz]] TTB (with mixed wind accompaniment and bc)
*[[Buccinate in neomenia tuba, SWV 275 (Heinrich Schütz)|Heinrich Schütz]] TTB (First part, with mixed wind accompaniment and bc)


==Texts and Translations==
==Texts and Translations==

Revision as of 21:46, 17 August 2015

General information

Source of text: Partly based on Psalm 80:4 & 2 and Psalm 97:4.

Settings by composers

Texts and Translations

Latin.png Latin text
First part

Buccinate in neomenia tuba, In insigni die solemnitatis vestrae.
Alleluja.
In voce exultationis, in voce tubae corneae, exultate Deo adjutori nostro.
Alleluja.

Second part

Jubilemus Deo in chordis et organo, In tympano et choro.
Cantate et exultate et psallite sapienter.
Alleluja.

English.png English translation
First part

Blow the trumpet when the moon is new, at the sign of your solemn feast day.
Alleluia.
With a voice of rejoicing, with the sound of the trumpet, rejoice in the Lord our help.
Alleluia.

Second part

Let us rejoice in God with strings and organ, with drum and in chorus.
Sing and rejoice and sing psalms as well as you know how.
Alleluia.

Translation by Pamela Dellal © courtesy Emmanuel Music, Boston, MA USA www.emmanuelmusic.org.

External links