Buccinate in neomenia tuba: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
Line 17: | Line 17: | ||
Alleluja. | Alleluja. | ||
;Second part | ;Second part | ||
Jubilemus Deo in chordis et organo, In tympano et choro. | Jubilemus/Jubilate Deo in chordis et organo, In tympano et choro. | ||
Cantate et exultate et psallite sapienter. | Cantate et exultate et psallite sapienter. | ||
Alleluja.}} | Alleluja.}} | ||
Line 28: | Line 28: | ||
Alleluia. | Alleluia. | ||
;Second part | ;Second part | ||
Let us rejoice in God with strings and organ, with drum and in chorus. | Let us rejoice/Rejoice in God with strings and organ, with drum and in chorus. | ||
Sing and rejoice and sing psalms as well as you know how. | Sing and rejoice and sing psalms as well as you know how. | ||
Alleluia.}} | Alleluia.}} |
Revision as of 11:10, 19 August 2015
General information
Source of text: Partly based on Psalm 80:4 & 2 and Psalm 97:4.
Settings by composers
- Giovanni Gabrieli SSATB (both parts)
- Heinrich Schütz
- First part TTB (First part, with mixed wind accompaniment and bc)
- Second part TTB (First part, with mixed wind accompaniment and bc)
Texts and Translations
Latin text
Buccinate in neomenia tuba, In insigni die solemnitatis vestrae.
Jubilemus/Jubilate Deo in chordis et organo, In tympano et choro. |
English translation
Blow the trumpet when the moon is new, at the sign of your solemn feast day.
Let us rejoice/Rejoice in God with strings and organ, with drum and in chorus.
|