Buccinate in neomenia tuba: Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
(12 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 1: Line 1:
==General information==
==General information==
‘’’Source of text:’’’ Partly based on [[Psalm 81|Psalm 80:4 & 2]] and [[Psalm 99|Psalm 98:4]].
'''Source of text:''' Partly based on [[Psalm 81|Psalm 80:4 & 2]] and [[Psalm 98|Psalm 97:4]].
 
==Settings by composers==
==Settings by composers==
*[[Buccinate in neomenia tuba (Giovanni Gabrieli)| Giovanni Gabrieli]] SSATB
*[[Buccinate in neomenia tuba (Giovanni Croce) | Giovanni Croce]] SATB Double Choir
*[[Buccinate in neomenia tuba (Giovanni Gabrieli)| Giovanni Gabrieli]] SSATB (both parts)
*[[Heinrich Schütz]]
**[[Buccinate in neomenia tuba, SWV 275 (Heinrich Schütz)|First part]] TTB (mixed wind accompaniment and bc)
**[[Jubilate Deo in chordis, SWV 276 (Heinrich Schütz)|Second part]] TTB (mixed wind accompaniment and bc; substitutes ''Jubilate'' for ''Jubilemus'').
{{TextAutoList}}


==Texts and Translations==
==Texts and Translations==
{{top}}
{{top}}
{{Text|Latin|
{{Text|Latin|
;First part
Buccinate in neomenia tuba, In insigni die solemnitatis vestrae.
Buccinate in neomenia tuba, In insigni die solemnitatis vestrae.
Alleluja.
Alleluja.
In voce exultationis, in voce tubae corneae, exultate Deo adjutori nostro.
In voce exultationis, in voce tubae corneae, exultate Deo adjutori nostro.
Alleluja.
Alleluja.
Jubilemus Deo in chordis et organo, In tympano et choro.
;Second part
Jubilemus/Jubilate Deo in chordis et organo, In tympano et choro.
Cantate et exultate et psallite sapienter.
Cantate et exultate et psallite sapienter.
Alleluja.}}
Alleluja.}}
{{mdl}}
{{mdl}}
{{Translation|English|
{{Translation|English|
;First part
Blow the trumpet when the moon is new, at the sign of your solemn feast day.
Blow the trumpet when the moon is new, at the sign of your solemn feast day.
Alleluia.
Alleluia.
With a voice of rejoicing, with the sound of the trumpet, rejoice in the Lord our help.
With a voice of rejoicing, with the sound of the trumpet, rejoice in the Lord our help.
Alleluia.
Alleluia.
Let us rejoice in God with strings and organ, with drum and in chorus.
;Second part
Let us rejoice/Rejoice in God with strings and organ, with drum and in chorus.
Sing and rejoice and sing psalms as well as you know how.
Sing and rejoice and sing psalms as well as you know how.
Alleluia.}}
Alleluia.}}
{{Translator|Pamela Dellal| ©}} courtesy Emmanuel Music, Boston, MA USA  www.emmanuelmusic.org.
{{btm}}
{{btm}}


==External links==  
==External links==  
[[Category:Text pages]]
[[Category:Text pages]]

Revision as of 02:59, 18 May 2018

General information

Source of text: Partly based on Psalm 80:4 & 2 and Psalm 97:4.

Settings by composers


Texts and Translations

Latin.png Latin text
First part

Buccinate in neomenia tuba, In insigni die solemnitatis vestrae.
Alleluja.
In voce exultationis, in voce tubae corneae, exultate Deo adjutori nostro.
Alleluja.

Second part

Jubilemus/Jubilate Deo in chordis et organo, In tympano et choro.
Cantate et exultate et psallite sapienter.
Alleluja.

English.png English translation
First part

Blow the trumpet when the moon is new, at the sign of your solemn feast day.
Alleluia.
With a voice of rejoicing, with the sound of the trumpet, rejoice in the Lord our help.
Alleluia.

Second part

Let us rejoice/Rejoice in God with strings and organ, with drum and in chorus.
Sing and rejoice and sing psalms as well as you know how.
Alleluia.

Translation by Pamela Dellal © courtesy Emmanuel Music, Boston, MA USA www.emmanuelmusic.org.

External links