Cedit hiems eminus (Daniel Friderici): Difference between revisions
m (request english →Original text and translations) |
m (Text replace - "{{#Legend:}} *{{" to "{{#Legend:}} *{{") |
||
(16 intermediate revisions by 6 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
==Music files== | ==Music files== | ||
{{Legend}} | {{#Legend:}} | ||
*{{PostedDate|2010-07-24}} {{CPDLno|21886}} [[Media:Cedit hiems eminus.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Cedit_hiems_eminus.mid|{{mid}}]] | |||
*{{ | |||
{{Editor|Mats Lillhannus|2010-07-01}}{{ScoreInfo|A4|2|84}}{{Copy|CPDL}} | {{Editor|Mats Lillhannus|2010-07-01}}{{ScoreInfo|A4|2|84}}{{Copy|CPDL}} | ||
:'''Edition notes:''' The edition may be freely used for performance, recording etc. | :'''Edition notes:''' The edition may be freely used for performance, recording etc. | ||
Line 13: | Line 12: | ||
{{Genre|Sacred|Motets}} | {{Genre|Sacred|Motets}} | ||
{{Language|Latin}} | {{Language|Latin}} | ||
{{Instruments|A cappella}} | |||
{{Published|1625}} | |||
'''Description:''' | '''Description:''' | ||
Line 21: | Line 20: | ||
==Original text and translations== | ==Original text and translations== | ||
{{Text|Latin}} | {{top}} | ||
{{Text|Latin| | |||
{{vs|1}} Cedit hiems eminus, | |||
Cedit hiems eminus, | |||
Surrexit Christus Dominus, | Surrexit Christus Dominus, | ||
Tulitque gaudia. | Tulitque gaudia. | ||
Line 32: | Line 30: | ||
Recalescunt frigida. | Recalescunt frigida. | ||
2 | {{vs|2}} Pastor qui pro ovibus | ||
Pastor qui pro ovibus | |||
Ducendis ab erroribus, | Ducendis ab erroribus, | ||
Ponebat animam. | Ponebat animam. | ||
Line 41: | Line 38: | ||
Per mortem turpissimam. | Per mortem turpissimam. | ||
3 | {{vs|3}} Vidit et condoluit, | ||
Vidit et condoluit, | |||
Quod ovis una defuit, | Quod ovis una defuit, | ||
Errans per devium. | Errans per devium. | ||
Line 50: | Line 46: | ||
Errantem per devium. | Errantem per devium. | ||
4 | {{vs|4}} Magna miseratio, | ||
Magna miseratio, | |||
Quam reduxit de Devio, | Quam reduxit de Devio, | ||
Imponit humerum. | Imponit humerum. | ||
Line 59: | Line 54: | ||
Factus es prae ceteris. | Factus es prae ceteris. | ||
5 | {{vs|5}} Mortis nexu diruto, | ||
Mortis nexu diruto, | |||
Dracone surgens obruto, | Dracone surgens obruto, | ||
Depraedans inferos. | Depraedans inferos. | ||
Pharaonis impio, | Pharaonis impio, | ||
Captivos & miseros, | |||
Ducens ab imperio, | Ducens ab imperio, | ||
Choros usque superos. | Choros usque superos.}} | ||
{{mdl}} | |||
{{ | {{Translation|English| | ||
{{vs|1}} Winter is now long gone: | |||
Christ the Lord is risen, | |||
joyful times have come. | |||
Our valley is flourishing, | |||
the dry lands have revived. | |||
After the lukewarm days of spring, | |||
where cold once reigned, now we bask in heat again. | |||
{{vs|2}} The shepherd who for the sake of his sheep, | |||
whom he guided away from their misdeeds, | |||
laid down his life | |||
was gladly willing | |||
to pay the ultimate penalty on the cross. | |||
He untied those things which he did not seize (?) | |||
by suffering a most evil death. | |||
{{vs|3}} He saw and felt pity | |||
because one of the sheep was found wanting, | |||
wandering astray. | |||
In the desert he leaves | |||
the great flock of sheep, | |||
he goes, he seeks, he finds | |||
the one wandering astray. | |||
{{vs|4}} Showing great compassion | |||
he takes upon his shoulders | |||
the one whom he has rescued from the wrong path. | |||
There is no suffering to compare | |||
with that which you underwent, | |||
Jesus, you who humbled yourself so | |||
for others. | |||
{{vs|5}} Death's snares having been destroyed | |||
and the dragon overwhelmed, | |||
laying waste the infernal regions, | |||
he leads the prisoners and the wretched | |||
out of the captivity of the impious Pharaoh, | |||
and shows the flock the way from that ruler's empire | |||
to heaven.}} | |||
{{Translator|Mick Swithinbank}} | |||
{{btm}} | |||
[[Category:Sheet music]] | [[Category:Sheet music]] | ||
[[Category:Renaissance music]] | [[Category:Renaissance music]] |
Revision as of 23:03, 5 March 2017
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
Midi | |
MusicXML | |
File details | |
Help |
- Editor: Mats Lillhannus (submitted 2010-07-01). Score information: A4, 2 pages, 84 kB Copyright: CPDL
- Edition notes: The edition may be freely used for performance, recording etc.
General Information
Title: Cedit hiems eminus
Composer: Daniel Friderici
Number of voices: 4vv Voicing: SATB
Genre: Sacred, Motet
Language: Latin
Instruments: A cappella
{{Published}} is obsolete (code commented out), replaced with {{Pub}} for works and {{PubDatePlace}} for publications.
Description:
External websites:
Original text and translations
Latin text 1 Cedit hiems eminus, |
English translation 1 Winter is now long gone:
|