Christus factus est: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
Line 2: | Line 2: | ||
This text is the gradual for the Mass of Maundy Thursday, and is also used as the antiphon for the canticle at the office of Lauds on Maundy Thursday, Good Friday, and Holy Saturday. | This text is the gradual for the Mass of Maundy Thursday, and is also used as the antiphon for the canticle at the office of Lauds on Maundy Thursday, Good Friday, and Holy Saturday. | ||
==Original text== | ==<!--Original text-->Gradual== | ||
:Christus factus est pro nobis obediens | :Christus factus est pro nobis obediens | ||
:usque ad mortem, mortem autem crucis. | :usque ad mortem, mortem autem crucis. | ||
:Propter quod et Deus exaltavit illum et dedit | :V. Propter quod et Deus exaltavit illum et dedit | ||
:illi nomen, quod est super omne nomen. | :illi nomen, quod est super omne nomen. | ||
Revision as of 06:40, 14 April 2006
General information
This text is the gradual for the Mass of Maundy Thursday, and is also used as the antiphon for the canticle at the office of Lauds on Maundy Thursday, Good Friday, and Holy Saturday.
Gradual
- Christus factus est pro nobis obediens
- usque ad mortem, mortem autem crucis.
- V. Propter quod et Deus exaltavit illum et dedit
- illi nomen, quod est super omne nomen.
Translations
- Christ became obedient for us unto death,
- even to the death of the cross.
- Therefore God exalted Him and gave Him a Name
- which is above all names.