Continuo lacrimas (In mortem Clementis non Papa) (Jacobus Vaet): Difference between revisions
(add translation category) |
|||
Line 38: | Line 38: | ||
for the praise and glory of your choir has departed.<br> | for the praise and glory of your choir has departed.<br> | ||
All too inclement is the violence of Fate<br> | All too inclement is the violence of Fate<br> | ||
which | which refuses to spare so clement a one harsh blows.<br> | ||
But all-powerful God Himself will help Clement<br> | But all-powerful God Himself will help Clement<br> | ||
to conquer death, whom death has laid low.<br> | to conquer death, whom death has laid low.<br> |
Revision as of 10:07, 24 October 2005
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
File details | |
Help |
- CPDL #6876: Finale-2000.
- Editor: Sabine Cassola (added 2004-03-30). Score information: A4, 4 pages, 180 kbytes Copyright: Personal
- Edition notes:
General Information
Title: Continuo lacrimas (In mortem Clementis non Papa)
Composer: Jacobus Vaet
Number of voices: 6vv Voicing: STTTTB
Genre: Sacred, Motets
Language: Latin
Instruments: none, a cappella
Published:
Description:
External websites:
Original text and translations
Continuo lacrimas cantores, fundite fluxu,
nam periit vestri lausque decusque chori.
Est nimis inclemens vis ac violentia fati,
Quae tam clementi parcere dura negat.
Clementem tamen omnipotens Deus ipse juvabit
Ut mortem vincat, qui nece victus erat.
Cantus firmus: Requiem aeternam dona ei Domine
et lux perpetua luceat ei.
Pour out in a constant flow your tears, ye singers
for the praise and glory of your choir has departed.
All too inclement is the violence of Fate
which refuses to spare so clement a one harsh blows.
But all-powerful God Himself will help Clement
to conquer death, whom death has laid low.
Cantus firmus: Grant him eternal rest, Lord,
and may perpetual light shine upon him.
Supplied by Mick Swithinbank with thanks to Jamie Reid Baxter for his help.