Cum esset desponsata (Heinrich Isaac): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
m (Text replacement - "\*\{\{CPDLno\|([0123456789]*)\}\} (.*) \{\{Editor\|(.*)\|(.*)\}\}" to "*{{PostedDate|$4}} {{CPDLno|$1}} $2 {{Editor|$3|$4}}")
(Pub template: link to publication page)
 
(8 intermediate revisions by 3 users not shown)
Line 3: Line 3:
*{{PostedDate|2009-11-04}} {{CPDLno|20452}} [[Media:Isaac-cum.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Isaac-cum.MID|{{mid}}]] [[Media:Isaac-cum.mxl|{{XML}}]] [[Media:Isaac-cum.MUS|{{mus}}]] (Finale 2008)
*{{PostedDate|2009-11-04}} {{CPDLno|20452}} [[Media:Isaac-cum.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Isaac-cum.MID|{{mid}}]] [[Media:Isaac-cum.mxl|{{XML}}]] [[Media:Isaac-cum.MUS|{{mus}}]] (Finale 2008)
{{Editor|André Vierendeels|2009-11-04}}{{ScoreInfo|A4|3|97}}{{Copy|CPDL}}
{{Editor|André Vierendeels|2009-11-04}}{{ScoreInfo|A4|3|97}}{{Copy|CPDL}}
:'''Edition notes:'''
:{{EdNotes|}}


==General Information==
==General Information==
Line 9: Line 9:
{{Composer|Heinrich Isaac}}
{{Composer|Heinrich Isaac}}


{{Voicing|4|SATB}}<br>
{{Voicing|4|SATB}}
{{Genre|Sacred|Antiphons}}
{{Genre|Sacred|Antiphons}}
{{Language|Latin}}
{{Language|Latin}}
{{Instruments|A cappella}}
{{Instruments|A cappella}}
{{Pub|1|1554}}
{{Pub|1|1554|in {{NoComp|Evangelia dominicorum et festorum dierum tomus primus|Berg and Neuber}} (Berg & Neuber)|no=1}}
 
{{Descr|Third antiphon for [[Vespers]] of {{Cat|St. Joseph}}. This text is also the Gospel for the {{Cat|Christmas Eve|Christmas Vigil}} mass.}}
'''Description:''' Third antiphon for [[Vespers]] of {{Cat|St. Joseph}}. This text is also the Gospel for the {{Cat|Christmas Eve|Christmas Vigil}} mass.
{{#ExtWeb:}}
 
'''External websites:'''
 
==Original text and translations==
==Original text and translations==
{{top}}{{Text|Latin|
{{top}}{{Text|Latin|
Cum esset desponsata mater Jesu Maria Joseph,  
Cum esset desponsata mater Jesu Maria Joseph,
ante quam convenirent  
ante quam convenirent
inventa est in utero habens,  
inventa est in utero habens,
quod enim in ea natum est de Spiritu Sancto. (Matthew 1:18)
quod enim in ea natum est de Spiritu Sancto. (Matthew 1:18)
Alleluia, alleluia. }}
Alleluia, alleluia.}}
{{mdl}}
{{mdl}}
{{Translation|English|
{{Translation|English|
When Mary, the mother of Jesus, was espoused to Joseph,  
When Mary, the mother of Jesus, was espoused to Joseph,
before they came together,  
before they came together,
she was found with child
she was found with child
of the Holy Ghost.  
of the Holy Ghost.
Alleluia, alleluia.}}
Alleluia, alleluia.}}
{{btm}}
{{btm}}

Latest revision as of 23:52, 3 February 2022

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
Icon_pdf.gif Pdf
Icon_snd.gif Midi
MusicXML.png MusicXML
Finale.png Finale
File details.gif File details
Question.gif Help
  • (Posted 2009-11-04)  CPDL #20452:        (Finale 2008)
Editor: André Vierendeels (submitted 2009-11-04).   Score information: A4, 3 pages, 97 kB   Copyright: CPDL
Edition notes:

General Information

Title: Cum esset desponsata
Composer: Heinrich Isaac

Number of voices: 4vv   Voicing: SATB
Genre: SacredAntiphon

Language: Latin
Instruments: A cappella

First published: 1554 in Evangelia dominicorum et festorum dierum tomus primus (Berg & Neuber), no. 1
Description: Third antiphon for Vespers of St. Joseph. This text is also the Gospel for the Christmas Vigil mass.

External websites:

Original text and translations

Latin.png Latin text

Cum esset desponsata mater Jesu Maria Joseph,
ante quam convenirent
inventa est in utero habens,
quod enim in ea natum est de Spiritu Sancto. (Matthew 1:18)
Alleluia, alleluia.

English.png English translation

When Mary, the mother of Jesus, was espoused to Joseph,
before they came together,
she was found with child
of the Holy Ghost.
Alleluia, alleluia.