Da pacem, Domine: Difference between revisions
Richard Mix (talk | contribs) (IMSLP links &c) |
Richard Mix (talk | contribs) |
||
(48 intermediate revisions by 10 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
Votive antiphon for peace. It is also the opening of the introit for {{CiteCat|Pentecost XVII|Pentecost XVIII/OT 24}}; see [[Da pacem Domine (Introit)]]. | |||
Votive antiphon for peace | |||
See also Luther's German version, [[Verleih uns Frieden]]. | |||
==Musical settings at CPDL== | ==Musical settings at CPDL== | ||
*[[Da pacem, Domine (Juan de Arratia)|Juan de Arratia]] | {{Top}} | ||
*[[Da pacem | *[[Da pacem, Domine (Juan de Arratia)|Juan de Arratia]] SAAT | ||
*[[Da pacem, Domine (Melchior Franck)|Melchior Franck]] | *Arnold von Bruck {{IMSLP2|Da_pacem,_Domine_(Bruck,_Arnold_von)}} | ||
*[[Da pacem Domine, Op. 296, No. 1 (Robert Führer)|Robert Führer]] | *[[Da pacem Domine (Costanzo Festa)|Costanzo Festa]] SATB | ||
*[[Da pacem (Charles Gounod)|Charles Gounod]] | *[[Da pacem, Domine (Melchior Franck)|Melchior Franck]] SATB | ||
*[[Da | *[[Da pacem Domine, Op. 296, No. 1 (Robert Führer)|Robert Führer]] SAB with organ | ||
*[[Da pacem | *[[Da pacem Domine (Carlo Gesualdo)|Carlo Gesualdo]] SSATTB | ||
*[[Da pacem Domine (Charles Gounod)|Charles Gounod]] | |||
**[[Da pacem, CG 115 (Charles Gounod)|CG 115]] SAB & organ | |||
**[[Da pacem, CG 116 (Charles Gounod)|CG 116]] SSA or SAA a cappella | |||
*[[Da pacem, Domine (Orlando di Lasso)|Orlando di Lasso]] 3 settings: | |||
**[[Da pacem, Domine a 5 (Orlando di Lasso)]] 1588 | |||
**[[Da pacem Domine a 6 (1556) (Orlando di Lasso)]] | |||
Da pacem | **[[Da pacem Domine a 6 (1582) (Orlando di Lasso)]] | ||
{{Middle}} | |||
*[[Da pacem Domine (Stefano Puri)|Stefano Puri]] (1st phrase only) SAT.SATBB with viola | |||
*[[Da pacem Domine (Sebastián Raval)|Sebastián Raval]] SATB.SATB | |||
*[[Da pacem Domine (Cipriano de Rore)|Cipriano de Rore]] SATTB | |||
*[[Da pacem a 6 (Andrea Rota)|Andrea Rota]] SAATTB | |||
*[[Heinrich Schütz]] | |||
**[[Verleih uns Frieden, SWV 354 (Heinrich Schütz)|SWV 354]] SS or TT (German) | |||
**[[Da pacem, Domine, SWV 465 (Heinrich Schütz)|SWV 465]] SSATB.SATB (Latin) | |||
*[[Da pacem Domine (Claudin de Sermisy)|Claudin de Sermisy]] SST | |||
*[[Da pacem Domine (Ascanio Trombetti)|Ascanio Trombetti]] SSATTB or AATBBB | |||
*[[Da pacem, Domine (Ivo de Vento)|Ivo de Vento]] SATB or ATTB | |||
{{Bottom}} | |||
The ''[http://imslp.org/wiki/Missa_Da_pacem_(Josquin_Desprez) Missa Da pacem]'' attributed to [[Josquin]] uses the chant as a cantus firmus, as does [[Sustinuimus pacem (Pierre de Manchicourt)|Pierre de Manchicourt's ''Sustinuimus pacem'']] (SAATTB using the 1st phrase only in quintus). | |||
[[Firminus Caron]]'s contrafactum [[Da pacem Domine (Accoeuille m’a la belle) (Firminus Caron)|Da pacem Domine-Accoeuille m’a la belle]] uses a very loosely related text. | |||
{{TextAutoList}} | |||
{{ | ==Text and translations== | ||
{{top}} | |||
{{Text|Latin| | |||
Da pacem, Domine, in diebus nostris | |||
Quia non est alius | |||
Qui pugnet pro nobis | |||
Nisi tu Deus noster. | |||
}} | |||
{{mdl|4}} | |||
{{Translation|German| | |||
Gib Frieden, Herr, in unseren Tagen | |||
Denn es ist kein anderer | |||
Der für uns kämpfen würde | |||
Wenn nicht du, unser Gott. | |||
Donne nous la paix Seigneur en ce jour | ;Another version | ||
Car il n'y a personne d'autre que Toi notre Dieu | Verleih uns Frieden gnädiglich, | ||
Qui combatte pour nous | Herr Gott, zu unsern Zeiten. | ||
Es ist doch ja kein andrer nicht, | |||
der für uns könnte streiten, | |||
denn du, unser Gott, alleine. | |||
{{Translator|Martin Luther}} | |||
}} | |||
{{mdl|4}} | |||
{{Translation|English| | |||
Give peace, O Lord, in our time | |||
Because there is no one else | |||
Who fights for us | |||
If not You, our God. | |||
}} | |||
{{mdl|4}} | |||
{{Translation|French| | |||
Donne nous la paix Seigneur en ce jour | |||
Car il n'y a personne d'autre que Toi notre Dieu | |||
Qui combatte pour nous | |||
si ce n'est toi notre Dieu. | si ce n'est toi notre Dieu. | ||
}} | |||
{{btm}} | |||
{{Translation|Russian| | |||
Дай, Господи, мир во дни наши, | |||
Ибо нет другого, | |||
Кто сразится за нас, | |||
Кроме Тебя, Бога нашего. | |||
}} | |||
==External links== | ==External links== |
Revision as of 21:18, 16 October 2019
Votive antiphon for peace. It is also the opening of the introit for Pentecost XVIII/OT 24; see Da pacem Domine (Introit).
See also Luther's German version, Verleih uns Frieden.
Musical settings at CPDL
|
|
The Missa Da pacem attributed to Josquin uses the chant as a cantus firmus, as does Pierre de Manchicourt's Sustinuimus pacem (SAATTB using the 1st phrase only in quintus). Firminus Caron's contrafactum Da pacem Domine-Accoeuille m’a la belle uses a very loosely related text.
Other settings possibly not included in the manual list above
- Anonymous — Da pacem
- Leonardus Barré — Da pacem
- Mathieu Gascongne — Laetatus sum
- Nicolas Gombert — Da pacem Domine
- Thomas Mancinus — Da pacem Domine a 8
- Catuí Côrte-Real Suarez — Da pacem Domine
Text and translations
Latin text Da pacem, Domine, in diebus nostris |
German translation Gib Frieden, Herr, in unseren Tagen
Verleih uns Frieden gnädiglich, |
English translation Give peace, O Lord, in our time |
French translation Donne nous la paix Seigneur en ce jour |
Russian translation
Дай, Господи, мир во дни наши,
Ибо нет другого,
Кто сразится за нас,
Кроме Тебя, Бога нашего.
External links
add links here