De balde (Adrian Cuello): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
(DotNetWikiBot - applied templates {{Editor}} and/or {{Composer}})
(→‎Music files: Removed NewWork template, the 90 days are gone)
Line 2: Line 2:
{{Legend}}
{{Legend}}


*{{NewWork|2008-04-28}} '''CPDL #16751:''' [http://www.audio.ya.com/adriancuello/partituras/balde.pdf {{extpdf}}] [http://www.audio.ya.com/adriancuello/Sonidos/balde.MID {{extmid}}]
*'''CPDL #16751:''' [http://www.audio.ya.com/adriancuello/partituras/balde.pdf {{extpdf}}] [http://www.audio.ya.com/adriancuello/Sonidos/balde.MID {{extmid}}]
{{Editor|Adrian Cuello|2008-04-28}}'''Score information:''' A4, 4 pages, 85 kbytes   {{Copy|CPDL}}
{{Editor|Adrian Cuello|2008-04-28}}'''Score information:''' A4, 4 pages, 85 kbytes   {{Copy|CPDL}}
:'''Edition notes:'''  
:'''Edition notes:'''


==General Information==
==General Information==

Revision as of 12:30, 30 January 2011

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
File details.gif File details
Question.gif Help


  • CPDL #16751: Icon_pdf_globe.gif Icon_snd_globe.gif
Editor: Adrian Cuello (submitted 2008-04-28).   Score information: A4, 4 pages, 85 kbytes   Copyright: CPDL
Edition notes:

General Information

Title: De balde
Composer: Adrian Cuello
Lyricist: Rosalía de Castro , poem 13th of "¡Do íntimo!" in Follas Novas

Number of voices: 4vv   Voicing: SATB

Genre: Secular, Lieder

Language: Galician
Instruments: a cappella
Published: 2008

Description:

External websites:

Original text and translations

Galician.png Galician text

"De balde"

Cando me poñan o hábito,
se é que o levo;
cando me metan na caixa,
se é que a teño;
cando o responso me canten,
se hai con que pagarlle ós cregos,
e cando dentro da cova...
¡Que inda me leve San Pedro,
se só ó pensalo non río
con unha risa dos deños!
¡Que enterrar, han de enterrarme
anque non lles den diñeiro!...

Portuguese.png Portuguese translation

"Debalde (Em vão)"

Quando me puserem o hábito,
se é que o levo;
quando me meterem no caixão,
se é que o tenho;
quando o responsório me cantarem,
se é que há com que pagar aos cléricos,
e quando dentro da cova...
Que ainda me leve São Pedro,
ah, se só ao pensá-lo não me rio
con uma risada dos demos!
Porque enterrar, hão de enterrar-me
ainda que não lhes dê dinheiro!...

English.png English translation

"In vain"

When they dress me with a habit,
if ever I carry it;
when they put me in the coffin,
if ever I have it;
when they sing me the responsory,
if ever there be what to pay the clerics with,
and when inside the pit...
That even then Saint Peter might take me away,
even by thinking of this makes me almost laugh
with a devilish laughter!
Because to bury me I know they will
even if I don't give them money!...