Deus in adiutorium meum (Simon Biazeck): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
Line 22: Line 22:
==Original text and translations==
==Original text and translations==
{{top}}{{Text|Latin|
{{top}}{{Text|Latin|
Deus in adjutorium meum intende
Deus in adiutorium meum intende.
Domine ad adfuvandum me sistina
Domine ad adiuvandum me festina.
Gloria Patri et Filio,
Gloria Patri, et Filio,
et Spiritui Sancto  
et Spiritui Sancto.
Sicut erat in Principio,  
Sicut erat in rincipio,  
et nunc et semper
et nunc, et semper,
et in saecula saeculorum amen. Alleluia
et in saecula saeculorum. Amen.
Laustibi, Domine, Res, aeternae gloria. }}
Alleluia. }}
{{mdl}}
{{mdl}}
{{Translation|English|
{{Translation|English|
Make haste, O God, to deliver me: make haste, O Lord, to help me.
Make haste, O God, to deliver me:
Glory be to the Father and to the Son and to the Holy Spirit.
make haste, O Lord, to help me.
As it was in the beginning, is now, and ever shall be, without end. Amen.
Glory be to the Father and to the Son,
and to the Holy Ghost.
As it was in the beginning,
is now, and ever shall be,
world without end. Amen.
Alleluia. }}
Alleluia. }}
{{btm}}
{{btm}}

Revision as of 19:34, 18 March 2019

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
Icon_pdf.gif Pdf
Icon_snd.gif Midi
MusicXML.png MusicXML
File details.gif File details
Question.gif Help
  • (Posted 2019-03-18)  CPDL #53631:     
Editor: Simon Biazeck (submitted 2019-03-18).   Score information: A4, 5 pages, 100 kB   Copyright: CPDL
Edition notes:

General Information

Title: Deus in adiutorium meum
Composer: Simon Biazeck
Lyricist: Traditional

Number of voices: 5vv   Voicing: SSATB

Genre: SacredUnknown

Language: Latin
Instruments: A cappella

{{Published}} is obsolete (code commented out), replaced with {{Pub}} for works and {{PubDatePlace}} for publications.

Description: Invitatory for use at the beginning of Vespers.

External websites:

Original text and translations

Latin.png Latin text

Deus in adiutorium meum intende.
Domine ad adiuvandum me festina.
Gloria Patri, et Filio,
et Spiritui Sancto.
Sicut erat in rincipio,
et nunc, et semper,
et in saecula saeculorum. Amen.
Alleluia.

English.png English translation

Make haste, O God, to deliver me:
make haste, O Lord, to help me.
Glory be to the Father and to the Son,
and to the Holy Ghost.
As it was in the beginning,
is now, and ever shall be,
world without end. Amen.
Alleluia.