Ditelo, o fiumi e voi ch'udiste (Claudio Monteverdi): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
m (Text replace - "{{SERVER}}\/wiki\/images\/.\/..\/([^%]+)\s" to "{{filepath:$1}} ")
(New edition added)
Line 2: Line 2:
{{Legend}}
{{Legend}}


*{{NewWork|2012-05-17}} {{CPDLno|26194}} [{{filepath:Mont-dit.pdf}} {{pdf}}] [{{filepath:Mont-dit.midi}} {{mid}}]
{{Editor|Peter Rottländer|2012-05-17}}{{ScoreInfo|A4|3|464}}{{Copy|CPDL}}
:* '''Vocal parts:''' [{{filepath:Mont-dit-voc.pdf}} {{pdf}}] {{ScoreInfo|A4|3|420}}
:* '''Basso Continuo:''' [{{filepath:Mont-dit-bc.pdf}} {{pdf}}] {{ScoreInfo|A4|1|67}}
:'''Edition notes:'''
*{{CPDLno|9371}} [{{filepath:Sestina_-_02_-_Ditelo_Voi.pdf}} {{pdf}}] [{{filepath:Sestina_-_02_-_Ditelo_Voi.mid}} {{mid}}]
*{{CPDLno|9371}} [{{filepath:Sestina_-_02_-_Ditelo_Voi.pdf}} {{pdf}}] [{{filepath:Sestina_-_02_-_Ditelo_Voi.mid}} {{mid}}]
{{Editor|Massimo Lombardi|2005-09-09}}{{ScoreInfo|A4|3|171}}{{Copy|CPDL}}
{{Editor|Massimo Lombardi|2005-09-09}}{{ScoreInfo|A4|3|171}}{{Copy|CPDL}}

Revision as of 18:44, 17 May 2012

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
File details.gif File details
Question.gif Help


CPDL #26194:  Icon_pdf.gif Icon_snd.gif 
Editor: Peter Rottländer (submitted 2012-05-17).   Score information: A4, 3 pages, 464 kB   Copyright: CPDL
  • Vocal parts: Icon_pdf.gif Score information: A4, 3 pages, 420 kB   
  • Basso Continuo: Icon_pdf.gif Score information: A4, 1 page, 67 kB   
Edition notes:
  • CPDL #09371:  Icon_pdf.gif Icon_snd.gif
Editor: Massimo Lombardi (submitted 2005-09-09).   Score information: A4, 3 pages, 171 kB   Copyright: CPDL
Edition notes:

General Information

Title: Ditelo Voi
Composer: Claudio Monteverdi

Number of voices: 5vv   Voicing: SSATB

Genre: SecularMadrigal

Language: Italian
Instruments: a cappella
Published:

Description: No. 2 from Sestina

External websites:

Original text and translations

Italian.png Italian text

Ditelo, O fiumi, e voi ch'udiste Glauco
L'aria ferir dì grida in su la tomba,
Erme campagne - e'l san le Ninfe e 'l Cielo:
A me fu cibo il duol, bevanda il pianto,
- Letto, O sasso felice, il tuo bel seno -
Poi ch'il mio ben coprì gelida terra.

English.png English translation

Say it, o rivers, and you, lonely fields
who hear Glaucus rend the air with cries over
her tomb, that the Nymphs and heaven may know:
grief has become my food, tears my drink,
your fair breast, o happy rock, my bed,
since my beloved was laid in frozen earth.