Domine Deus Pater (Hans Leo Hassler): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
(Work page updated with new work entry)
m (→‎Original text and translations: bracketed "thy" in English translation)
Line 36: Line 36:
{{Translation|English|
{{Translation|English|
Lord God, Father almighty,
Lord God, Father almighty,
bless us, O Lord, and these thy gifts
bless us, O Lord, and these [thy] gifts
which we are about to receive from thy bounty,
which we are about to receive from thy bounty,
through Christ our Lord.  Amen.
through Christ our Lord.  Amen.

Revision as of 21:44, 20 July 2018

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
Icon_pdf.gif Pdf
Icon_snd.gif Midi
MusicXML.png MusicXML
Icon_ly.gif LilyPond
File details.gif File details
Question.gif Help
  • (Posted 2018-07-20)  CPDL #50571:     
Editor: Aristotle Aure Esguerra (submitted 2018-07-20).   Score information: Letter, 1 page, 198 kB   Copyright: Personal
Edition notes: Transcribed from 1601 print; raised M2; note values halved; editorial accidentals in square brackets.
  • CPDL #26386:     
Editor: Ross Jallo (submitted 2012-06-01).   Score information: Letter, 2 pages, 39 kB   Copyright: Public Domain
Edition notes: Original key (ATTB); note values halved.

General Information

Title: Domine Deus Pater
Composer: Hans Leo Hassler

Number of voices: 4vv   Voicing: ATTB

Genre: SacredMotet

Language: Latin
Instruments: A cappella

{{Published}} is obsolete (code commented out), replaced with {{Pub}} for works and {{PubDatePlace}} for publications.

Description: No. 8 in Hassler's Sacri concentus, this is a musical setting of the traditional Roman Catholic prayer before eating.

Das Stück ist auch in Musica Divina Vol. II (Carl Proske) abgedruckt. Proske nennt als seine Quelle ebenfalls die Sacri Concentus 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10 et 12 Voc. von 1601.

Original text and translations

Latin.png Latin text

Domine Deus, Pater omnipotens,
benedic nos, et haec dona,
quae de tua largitate sumus sumpturi,
per Christum Dominum nostrum. Amen.
 

English.png English translation

Lord God, Father almighty,
bless us, O Lord, and these [thy] gifts
which we are about to receive from thy bounty,
through Christ our Lord. Amen.