Ego sum vitis (John Reager): Difference between revisions
m (Text replace - "{{#Legend:}} *{{" to "{{#Legend:}} *{{") |
Johnreager (talk | contribs) |
||
Line 28: | Line 28: | ||
hic fert fructum multum, | hic fert fructum multum, | ||
Alleluia.}} | Alleluia.}} | ||
{{Translation|English| | |||
I am the true vine | |||
you are the branches; | |||
Whoever remains in me; | |||
and I in him, | |||
will bare much fruit, | |||
Hallelujah.}} | |||
{{Translation|German| | {{Translation|German| | ||
Ich bin der wahre Weinstock | Ich bin der wahre Weinstock | ||
Line 35: | Line 44: | ||
der bringt viel Frucht. | der bringt viel Frucht. | ||
Halleluja.}} | Halleluja.}} | ||
[[Category:Sheet music]] | [[Category:Sheet music]] | ||
[[Category:Modern music]] | [[Category:Modern music]] |
Revision as of 17:20, 11 July 2017
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
Mp3 | |
MusicXML | |
File details | |
Help |
- Editor: John Reager (submitted 2011-12-14). Score information: Letter, 4 pages, 124 kB Copyright: Personal
- Edition notes:
General Information
Title: Ego sum vitis
Composer: John Reager
Number of voices: 4vv Voicing: SATB
Genre: Sacred, Motet
Language: Latin
Instruments: A cappella
{{Published}} is obsolete (code commented out), replaced with {{Pub}} for works and {{PubDatePlace}} for publications.
Description: Originally composed as a communion motet for the Easter season. It is based on a Gregorian chant on the same text.
External websites:
Original text and translations
Latin text
Ego sum vitis vera
et vos palmites,
qui manet in me,
et ego in eo,
hic fert fructum multum,
Alleluia.
English translation
I am the true vine
you are the branches;
Whoever remains in me;
and I in him,
will bare much fruit,
Hallelujah.
German translation
Ich bin der wahre Weinstock
und ihr seid die Reben.
Wer in mir bleibt
und ich in ihm,
der bringt viel Frucht.
Halleluja.