En entrant en un jardin (Claudin de Sermisy)
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
File details | |
Help |
- Editor: François-Xavier Chauchat (added 2001-04-17). Score information: kbytes Copyright: Personal
- Edition notes: Files and facsimile available
General Information
Title: En entrant en ung jardin
Composer: Claudin de Sermisy
Number of voices: 4vv Voicing: SATB
Genre: Secular, Chansons
Language: French
Instruments: none, a cappella
Published: Trente et une chansons musicales à 4 parties (Attaingnant, 1529)
Description:
External websites:
Original text and translations
Original text: French text Clément Marot L'Adolescence Clémentine
- chanson XXVI
- En entrant en un Jardin
- Je trouvay Guillot Martin
- Avec Helene,
- Qui vouloit son Picotin,
- Son beau petit Picotin
- Non pas d'Avoyne.
- Adonc Guillot luy a dit,
- Vous aurez bien ce credit,
- Quand je seray en alaine:
- Mais n'en prenez qu'un petit.
- Car par trop grand appetit
- Vient souvent la Pance pleine.
Translation(s): wordplay with Picotin which refers both to 'oat' and to the 'sexual act'. Template:Dutch door Dick Wursten woordspel met Picotin dat portie haver betekent, maar ook een sexuele connotatie heeft
- Terwijl ik een tuin betrad
- trof ik Guillot Martin aan
- samen met Helene
- die haar deel wilde,
- haar mooie kleine deel
- en niet van haver.
- Waarop Guillot haar zei,
- jij zult krijgen waar je recht op hebt,
- als ik weer op adem ben:
- Maar neem er maar klein deel van
- want een te grote appetijt
- leidt vaak tot een volle buik.
Deze alternatieve vertaling (graag laten staan aub) heeft de bedoeling om ook zingbaar te zijn. Je kan met andere woorden deze tekst onder de muziek zetten, zodat ook voor Nederlandstalige luisteraars de combinatie van sacrale klanken met schunnige teksten onmiddellijk duidelijk is. Jan Wyns
- Ik liep in een tuintje rond,
- Waar ik éne Willem vond,
- 't Was met Hélène.
- Zij vroeg hem in d'ochtendstond,
- Met roze mond,
- Ach, uw schone blote kont,
- Ik zie u gèren.
- Waarop Willem aan haar zei (x2),
- Gij krijgt nog wat meer van mij (x2),
- Als ik weer op ade-em ko-om.
- Maar neem zelf toch ook de tijd,
- Met jou grote appetijt,
- Staat je gladde buikje zó bol (x2).