Hanacpachap cussicuinin (Anonymous): Difference between revisions
(returned to Revision as of 15:55, 25 October 2005 with new text and translation) |
No edit summary |
||
(48 intermediate revisions by 13 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
==Music files== | ==Music files== | ||
{{Legend}} | {{#Legend:}} | ||
*{{PostedDate|2017-12-08}} {{CPDLno|47933}} [[Media:Hanacpachap_Cussicuinin_-_Full_Score.pdf|{{pdf}}]] | |||
{{Editor|Ben Maloney|2017-12-08}}{{ScoreInfo|A4|3|74}}{{Copy|CPDL}} | |||
:'''Edition notes:''' Full Score | |||
* | *{{CPDLno|7491}} [{{website|solovoces}} {{net}}] PDF file available. | ||
{{Editor|Fernando Gómez Jácome|2004-07-03}}{{ScoreInfo|A4|1|57}}{{Copy|Personal}} | |||
:'''Edition notes:''' scroll first to Misc., then XVIIc, then sv199 | |||
: | |||
*{{CPDLno|5307}} [[Media:ws-anon-ha2.pdf|{{Pdf}}]] [[Media:ws-anon-ha2.mid|{{Mid}}]] | |||
{{Editor|Patricio Cueto|2003-07-02}}{{ScoreInfo|A4|2|64}}{{Copy|Personal}} | |||
:'''Edition notes:''' editorial drum part | |||
*{{CPDLno|554}} [[Media:ws-anon-han.pdf|{{Pdf}}]] [[Media:ws-anon-han.mid|{{Mid}}]] [[Media:ws-anon-han.enc|{{Enc}}]] | |||
{{Editor|2|Paco Marmol|Manolo Casaus|1999-11-21}}{{ScoreInfo|A4|2|68}}{{Copy|CPDL}} | |||
:'''Edition notes:''' | |||
==General Information== | ==General Information== | ||
'''Title:''' ''Hanaq pachap kusikuynin'' (variant spellings: ''Hanaq pacha kusikuynin'', ''Hanacpachap / Hanac pachap cussicuinin'')<br> | |||
{{Composer|Anonymous}} | |||
{{Voicing|4|SATB}}<br> | |||
{{Genre|Sacred|Villancicos}} | |||
{{Language|Quechua}} | |||
{{Instruments|A cappella}} | |||
{{Published|1631|in ''Ritual Formulario e Institución de Curas'' (Lima, Peru.}} | |||
'''Description:''' This work is considered to be the most ancient known polyphonic work in this country. Since Juan Perez de Bocanegra (?1598 - fl. 1631) was the publisher of the ''Ritual'', many sources cite him as the composer of this work, although its authorship is uncertain. | |||
'''External websites:''' | |||
*[http://www.youtube.com/watch?v=zCPJKijG9xA A video of ''Hanaq pachap'' on YouTube] | |||
*[http://www.bne.es Spanish National Library], with [http://bdh-rd.bne.es/viewer.vm?id=0000066344&page=1 digital version] of ''Ritual formulario e institucion de curas''. Music and first stanza of Hanacpachap appear on pp 762-3, with stanzas 2-20 on subsequent pp 764-66. | |||
==Original text and translations== | ==Original text and translations== | ||
<table border="0" cellpadding="5" cellspacing="0" width=100%> | |||
<tr><td valign="top"> | |||
{{Text|Quechua| | |||
:::'''I''' | |||
Hanaq pachap kusikuynin | |||
Waranqakta much'asqayki | |||
Yupay ruru puquq mallki | |||
Runakunap suyakuynin | |||
Kallpannaqpa q'imikuynin | |||
Waqyasqayta. | |||
:::'''II''' | |||
Uyariway much'asqayta | |||
Diospa rampan Diospa maman | |||
Yuraq tuqtu hamanq'ayman | |||
Yupasqalla, qullpasqayta | |||
: | Wawaykiman suyusqayta | ||
Rikuchillay.}} | |||
</td><td valign="top"> | |||
: | |||
:''' | |||
</td> | |||
<td valign="top" | |||
{{Translation|English | {{Translation|English| | ||
:::'''I''' | |||
Heaven's joy! | |||
a thousand times shall we praise you. | |||
O tree bearing thrice-blessed fruit, | |||
O hope of humankind, | |||
helper of the weak. | |||
hear our prayer! | |||
:''' | :::'''II''' | ||
Attend to our pleas, | |||
O column of ivory, Mother of God! | |||
Beautiful iris, yellow and white, | |||
receive this song we offer you; | |||
come to our assistance, | |||
show us the Fruit of your womb!}} | |||
</td><td valign="top"> | |||
{{Translation|Spanish| | |||
:::'''I''' | |||
Alegría del cielo | |||
Te adoro mil veces | |||
Fruta preciosa de árbol fructífero, | |||
Esperanza que anima | |||
Y da soporte a los hombres, | |||
Oye mi oración, | |||
:''' | :::'''II''' | ||
Atiende nuestras súplicas | |||
Oh, columna de marfil, madre de Dios | |||
De iris hermoso, amarillo y blanco, | |||
Recibe esta canción que te ofrecemos, | |||
Ven a nuestra ayuda, | |||
Muéstranos el fruto de tu útero.}} | |||
</td></tr></table> | |||
(A selection from many more verses.) | |||
[[Category:Sheet music]][[Category: | [[Category:Sheet music]] | ||
[[Category:Renaissance music]] |
Revision as of 01:23, 22 March 2019
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
Midi | |
MusicXML | |
Encore | |
Web Page | |
File details | |
Help |
- Editor: Ben Maloney (submitted 2017-12-08). Score information: A4, 3 pages, 74 kB Copyright: CPDL
- Edition notes: Full Score
- Editor: Fernando Gómez Jácome (submitted 2004-07-03). Score information: A4, 1 page, 57 kB Copyright: Personal
- Edition notes: scroll first to Misc., then XVIIc, then sv199
- Editor: Patricio Cueto (submitted 2003-07-02). Score information: A4, 2 pages, 64 kB Copyright: Personal
- Edition notes: editorial drum part
- Editors: Paco Marmol and Manolo Casaus (submitted 1999-11-21). Score information: A4, 2 pages, 68 kB Copyright: CPDL
- Edition notes:
General Information
Title: Hanaq pachap kusikuynin (variant spellings: Hanaq pacha kusikuynin, Hanacpachap / Hanac pachap cussicuinin)
Composer: Anonymous
Number of voices: 4vv Voicing: SATB
Genre: Sacred, Villancico
Language: Quechua
Instruments: A cappella
{{Published}} is obsolete (code commented out), replaced with {{Pub}} for works and {{PubDatePlace}} for publications.
Description: This work is considered to be the most ancient known polyphonic work in this country. Since Juan Perez de Bocanegra (?1598 - fl. 1631) was the publisher of the Ritual, many sources cite him as the composer of this work, although its authorship is uncertain.
External websites:
- A video of Hanaq pachap on YouTube
- Spanish National Library, with digital version of Ritual formulario e institucion de curas. Music and first stanza of Hanacpachap appear on pp 762-3, with stanzas 2-20 on subsequent pp 764-66.
Original text and translations
Quechua text I |
English translation I |
Spanish translation I |
(A selection from many more verses.)
- Ben Maloney editions
- Fernando Gómez Jácome editions
- Patricio Cueto editions
- Paco Marmol editions
- Manolo Casaus editions
- Anonymous compositions
- SATB
- 4-part choral music
- Sacred music
- Villancicos
- Works in Quechua
- A cappella
- Texts
- Quechua texts
- Translations
- English translations
- Spanish translations
- Sheet music
- Renaissance music