Herr, mein Gemüt und Sinn du weisst, SWV 236 (Heinrich Schütz): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
m (Text replacement - " Revised by Schütz in 1661. {{Pub|2" to "{{Pub|2")
m (Text replacement - "\n[\d]*\}\}" to "\n")
Line 14: Line 14:
{{Language|German}}
{{Language|German}}
{{Instruments|A cappella}}
{{Instruments|A cappella}}
{{Pub|1|1628|in ''{{NoComp|Psalmen Davids, Op. 5|Heinrich Schütz}}''. Revised by Schütz in 1661|no=131}}{{Pub|2|1957|by Walter Blankenburg in ''Neue Schütz-Ausgabe, Vol. 6''.}}
{{Pub|1|1628|in ''{{NoComp|Psalmen Davids, Op. 5|Heinrich Schütz}}''. Revised by Schütz in 1661|no=131}}{{Pub|2|1957|by Walter Blankenburg in ''Neue Schütz-Ausgabe, Vol. 6''.}}\n
131}}
'''Description:''' Psalm 131 from the [[Becker Psalter]].
'''Description:''' Psalm 131 from the [[Becker Psalter]].



Revision as of 19:17, 19 April 2019

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
Icon_pdf.gif Pdf
Icon_snd.gif Midi
MusicXML.png MusicXML
Logo_capella-software_kurz_2011_16x16.png Capella
File details.gif File details
Question.gif Help
  • (Posted 2017-10-02)  CPDL #46583:         
Editor: James Gibb (submitted 2017-10-02).   Score information: A4, 1 page, 34 kB   Copyright: CPDL
Edition notes: Transcribed from the Blankenburg edition on IMSLP. MusicXML source file(s) in compressed .mxl format.

General Information

Title: Herr, mein Gemüt und Sinn du weisst, SWV 236
Composer: Heinrich Schütz
Lyricist: Cornelius Becker

Number of voices: 4vv   Voicing: SATB

Genre: SacredChorale

Language: German
Instruments: A cappella

First published: 1628 in Psalmen Davids, Op. 5. Revised by Schütz in 1661, no. 131
    2nd published: 1957 by Walter Blankenburg in Neue Schütz-Ausgabe, Vol. 6
\n Description: Psalm 131 from the Becker Psalter.

External websites:

Original text and translations

Original text and translations may be found at Psalm 131.

German.png German text

1  Herr, mein Gemüt und Sinn du weißt,
daß ich nicht bin vermessen,
ich hab kein hochtrabenden Geist,
Stolz hat mich nicht besessen.
Vor dir schämt sich mein Angesicht,
was mir zu schwer, erforsch ich nicht,
seh nicht nach hohen Dingen.

2  Mein Herz sehnt sich nach deinem Wort,
mein Seel nach dir verlanget,
gleich wie ein Kind der Mutter fort
an ihren Brüsten hanget;
wo meine Seel nicht Trost empfindt't,
so tuts ihr bang, gleich wie dem Kind,
das die Mutter entwöhnet.

3  Darum hoff nur getrost auf Gott,
ver laß dich auf sein Gnade,
wer Gott vertraut in aller Not,
dem muß zuletzt geraten.
Trau fest, du liebes Israel,
Gott wend dein Leid und Ungefäll
jetzt und zu ewgen Zeiten!