Het was een maghet uutvercooren (Traditional): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
m (added translation template)
Line 25: Line 25:
{{NoText}}
{{NoText}}


English translation:<br>
{{Translation|English}}
 
1.There was a maid who was chosen when Jesus wished to be born.<br>
1.There was a maid who was chosen when Jesus wished to be born.<br>
Refrain: It makes my heart glad, let us bless the Lord.<br>
Refrain: It makes my heart glad, let us bless the Lord.<br>
2. In the town of Nazareth lives a maid unblemished.<br>
2. In the town of Nazareth lives a maid unblemished.<br>
3. At once she calls me by my name, and says that I am to be her child.<br>
3. At once she calls me by my name, and says that I am to be her child.<br>
Mick Swithinbank
 
''by [[Mick Swithinbank]]''




[[Category:Sheet music]][[Category:Secular music]][[Category:Anthemss]][[Category:SATB]]
[[Category:Sheet music]][[Category:Secular music]][[Category:Anthemss]][[Category:SATB]]

Revision as of 18:25, 12 January 2007

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
File details.gif File details
Question.gif Help


Editor: Andre van Ryckeghem (added 1999-11-16).   Score information: 44 kbytes   Copyright:
Edition notes:

General Information

Title: Het was een maghet uutvercooren
Composer: Traditional

Number of voices: 5vv  Voicing: SSATB
Genre: Sacred, Anthems
Language: Dutch
Instruments:
Published:

Description:

External websites:

Original text and translations

Text (or link to a text page) needs to be added.   Question.gif

English.png English translation

1.There was a maid who was chosen when Jesus wished to be born.
Refrain: It makes my heart glad, let us bless the Lord.
2. In the town of Nazareth lives a maid unblemished.
3. At once she calls me by my name, and says that I am to be her child.

by Mick Swithinbank