Difference between revisions of "Het was een maghet uutvercooren (Traditional)"

From ChoralWiki
Jump to: navigation, search
m (Text replace - "{{#Legend:}} *{{" to "{{#Legend:}} *{{")
(Original text and translations: {{DEFAULTSORT:{{WorkSorter}}}})
Line 46: Line 46:
{{Translator|Mick Swithinbank}}
{{Translator|Mick Swithinbank}}
[[Category:Sheet music]]
[[Category:Sheet music]]
[[Category:Secular music]]
[[Category:Secular music]]

Latest revision as of 15:13, 23 August 2017

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
Icon_pdf.gif Pdf
Icon_snd.gif Midi
Icon_zip.gif Zip file
File details.gif File details
Question.gif Help
  • CPDL #00523:      (MusiXTex)
Editor: Andre van Ryckeghem (submitted 1999-11-16).   Score information: Letter, 1 page, 43 kB   Copyright: CPDL
Edition notes:

General Information

Title: Het was een maghet uutvercooren
Composer: Anonymous (Traditional)

Number of voices: 5vv   Voicing: SSATB
Genre: SacredAnthem

Languages: Dutch, Latin
Instruments: A cappella



External websites:

Original text and translations

Dutch.png Dutch and Latin.png Latin text

1  Het was een maghet uutvercooren,
daer Jesus af woude syn gheboren.
R: Dies ben ic vroo, o, o,
Benedicamus Domino.
2  Al totter stede van Nazareth
daer woont een maghet onbesmet.
3  Groet se mi metten name myn
ende segt dat ic haer kint wil syn.

English.png English translation

1  There was a maid who was chosen
when Jesus wished to be born.
Refrain: It makes my heart glad,
Let us bless the Lord.
2  In the town of Nazareth
lives a maid unblemished.
3  At once she calls me by my name,
and says that I am to be her child.

Translation by Mick Swithinbank