Het was een maghet uutvercooren (Traditional): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
m (Text replace - 'v  '''' to 'v   '''')
m (Text replace - ' ' to ' ')
Line 28: Line 28:
''Benedicamus Domino''.
''Benedicamus Domino''.


2. Al totter stede van Nazareth
2. Al totter stede van Nazareth  
daer woont een maghet onbesmet.  
daer woont een maghet onbesmet.  
Dies ben ic vroo, o, o,
Dies ben ic vroo, o, o,
''Benedicamus Domino''.
''Benedicamus Domino''.


3. Groet se mi metten name myn
3. Groet se mi metten name myn  
ende segt dat ic haer kint wil syn.
ende segt dat ic haer kint wil syn.
Dies ben ic vroo, o, o,
Dies ben ic vroo, o, o,

Revision as of 10:09, 7 February 2012

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
File details.gif File details
Question.gif Help


Editor: Andre van Ryckeghem (submitted 1999-11-16).   Score information: Letter, 1 page, 43 kB   Copyright: CPDL
Edition notes:

General Information

Title: Het was een maghet uutvercooren
Composer: Anonymous (Traditional)

Number of voices: 5vv   Voicing: SSATB
Genre: Sacred, Anthem

Languages: Dutch, Latin
Instruments: a cappella
Published:

Description:

External websites:

Original text and translations

Dutch.png Dutch and Latin.png Latin text

1. Het was een maghet uutvercooren,
daer Jesus af woude syn gheboren.
Dies ben ic vroo, o, o,
Benedicamus Domino.

2. Al totter stede van Nazareth
daer woont een maghet onbesmet.
Dies ben ic vroo, o, o,
Benedicamus Domino.

3. Groet se mi metten name myn
ende segt dat ic haer kint wil syn.
Dies ben ic vroo, o, o,
Benedicamus Domino.

English.png English translation by Mick Swithinbank

1.There was a maid who was chosen when Jesus wished to be born.
Refrain: It makes my heart glad, let us bless the Lord.
2. In the town of Nazareth lives a maid unblemished.
3. At once she calls me by my name, and says that I am to be her child.