Ho le meschant (Clément Janequin): Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
m (Text replace - ".zip|{{XML}}]]" to ".zip|{{Zip}}]](XML)") |
m (Text replacement - "Nicolas du Chemin" to "Nicolas Du Chemin") |
||
(3 intermediate revisions by 2 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
==Music files== | ==Music files== | ||
{{Legend}} | {{#Legend:}} | ||
*{{PostedDate|2015-04-27}} {{CPDLno|35208}} [[Media:Janequin-Ho_le_meschant.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Janequin-Ho_le_meschant.mid|{{mid}}]] [[Media:Janequin-Ho_le_meschant-XML.zip|{{Zip}}]](XML) | *{{PostedDate|2015-04-27}} {{CPDLno|35208}} [[Media:Janequin-Ho_le_meschant.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Janequin-Ho_le_meschant.mid|{{mid}}]] [[Media:Janequin-Ho_le_meschant-XML.zip|{{Zip}}]](XML) | ||
{{Editor|Renato Calcaterra|2015-04-27}}{{ScoreInfo|A4|3|82}}{{Copy|CPDL}} | {{Editor|Renato Calcaterra|2015-04-27}}{{ScoreInfo|A4|3|82}}{{Copy|CPDL}} | ||
Line 14: | Line 14: | ||
{{Language|French}} | {{Language|French}} | ||
{{Instruments|A cappella}} | {{Instruments|A cappella}} | ||
{{ | {{Pub|1|1549|in ''[[Livre 2: XXVI chansons nouvelles (Nicolas Du Chemin)]]''|no=11}} | ||
'''Description:''' | '''Description:''' | ||
'''External websites:''' | '''External websites:''' | ||
==Original text and translations== | ==Original text and translations== |
Revision as of 14:20, 11 August 2019
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
Midi | |
Zip file | |
File details | |
Help |
- Editor: Renato Calcaterra (submitted 2015-04-27). Score information: A4, 3 pages, 82 kB Copyright: CPDL
- Edition notes:
General Information
Title: Ho le meschant
Composer: Clément Janequin
Lyricist:
Number of voices: 4vv Voicing: SATB
Genre: Secular, Chanson
Language: French
Instruments: A cappella
First published: 1549 in Livre 2: XXVI chansons nouvelles (Nicolas Du Chemin), no. 11
Description:
External websites:
Original text and translations
French text
Ho le meschant qui a ployé,
Et rebouché comme un mastin,
Ho le villain, qui soit noyé
Le iouet de frère Martin:
Qu'on n'en parle soir ne matin.
C'est faict, il est devenu rosse.
Et ne vaut plus en bon latin
Qu'a servir l'abbesse de crosse.