Hodie Christus natus est: Difference between revisions
(→Musical settings at CPDL: Setting by Jakob Reiner) |
|||
Line 35: | Line 35: | ||
**[[Hodie Christus natus est a 4 (Giovanni Pierluigi da Palestrina)|a 4 (SATB or TTBB)]] | **[[Hodie Christus natus est a 4 (Giovanni Pierluigi da Palestrina)|a 4 (SATB or TTBB)]] | ||
**[[Hodie Christus natus est a 8 (Giovanni Pierluigi da Palestrina)|a 8 (SSAATTBB)]] | **[[Hodie Christus natus est a 8 (Giovanni Pierluigi da Palestrina)|a 8 (SSAATTBB)]] | ||
*[[Hodie Christus natus est (Jakob Reiner)|Jakob Reiner]] SAATBB | |||
*[[Hodie Christus natus est (Cipriano de Rore)|Cipriano de Rore]] SSATTB | *[[Hodie Christus natus est (Cipriano de Rore)|Cipriano de Rore]] SSATTB | ||
*[[Andrea Rota]] | *[[Andrea Rota]] |
Revision as of 21:10, 12 April 2014
Hodie Christus natus est (English Today Christ is born) is the Antiphon to the Magnificat, sung on the vespers on Christmas Day.
Musical settings at CPDL
|
|
Text and translations
Latin text
|
English translation
by Allen H. Simon |
Danish translation I dag er Kristus født |
German translation
Übersetzung Peter Rottländer |