Hor su la nuda terra (Orlando di Lasso)

From ChoralWiki
Revision as of 22:39, 4 October 2013 by Wboyle (talk | contribs) (Walkertron5000 moved page Hor su la nuda (Orlando di Lasso) to Hor su la nuda terra (Orlando di Lasso): moved to grammatically correct title)
Jump to navigation Jump to search

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
File details.gif File details
Question.gif Help


CPDL #30230:  Icon_pdf.gif Icon_snd.gif Finale 2008 
Editor: André Vierendeels (submitted 2013-10-03).   Score information: A4, 4 pages, 102 kB   Copyright: CPDL
Edition notes:

General Information

Title: Hor su la nuda
Composer: Orlando di Lasso

Number of voices: 4vv   Voicing: SATT

Genre: SecularMadrigal

Language: Italian
Instruments: a cappella
Published: 1555, in Lasso's first publication, Le quatoirsiesme livre a 4 parties.

Description: This is the final part of the six-part madrigal set that opens Orlando di Lasso's first publication. The full set:

  1. Del freddo Rheno
  2. Ch'il credera
  3. Rotava et e pur
  4. Si fe cristallo
  5. Et io qual fui
  6. Hor su la nuda

External websites:

Original text and translations

See the text and translation for full poem at: Del freddo Rheno a la sinistra riva (text).

Italian.png Italian text

Sixth stanza:
Hor su la nuda terra hora su l'herbe,
di pensier in pensier di voce in voce,
al freddo al caldo alla pioggia et al sole,
cerco pe'l mond'havea riposo e stato
quando raggio del ciel mi giuns'al foco,
en'ogni mia fortun'e giunta a riva

O riva aventurosa, o fiori, o herbe,
io vivo in questo foco e sento voce
chiamarmi in questo stato al vero sole.

English.png English translation

Sixth stanza:
Hours on the naked earth, hours on the grass,
thinking many thoughts, from one voice to another,
in the cold, warmth, in rain and sunshine
I seek in all the world for that calmer state,
in which a ray of heavenly light reached me at that fire
where all my good fortune came to that river bank.

Oh adventurous shore, oh flowers, oh grass!
I live in that fire again, and hear a voice
calling me in this state to the true sun.