I vain prümavaira (Cyrill Schürch)

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
The printable version is no longer supported and may have rendering errors. Please update your browser bookmarks and please use the default browser print function instead.

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
Icon_pdf.gif Pdf
Icon_mp3.gif Mp3
File details.gif File details
Question.gif Help
  • (Posted 2019-09-02)  CPDL #55243:     
Editor: Cyrill Schürch (submitted 2019-09-02).   Score information: A4, 4 pages, 122 kB   Copyright: CPDL
Edition notes: The piece can be performed unisono (S and piano) oder with three-part choir (SSA and piano).

General Information

Title: I vain prümavaira
Composer: Cyrill Schürch
Lyricist: Louisa Famoscreate page

Number of voices: 3vv   Voicing: SSA
Genre: SecularUnknown

Language: Romansh
Instruments: Piano

First published: 2019
Description: "I vain prümavaira" - Spring is coming, a short and beautiful poem in Romansh (by Swiss poet Louisa Famos), one of the descendant languages of the spoken Latin and official 4th language of Switzerland. A pronounciation guide is on my website, as well a sample videos and performances.

External websites:

Original text and translations

Romansh text

I vain prümavaira
Il sulai ria
El tegn’in sa bratscha
La naiv
La terra cumainza
A trar il flà.

English.png English translation

Spring is coming
The sun is smiling,
holding snow
in its arms
The earth begins
to breathe.