Ich kose süß mit der und der, Op. 65, No. 10 (Johannes Brahms): Difference between revisions
m (Text replace - "}} 2" to "}}:2") |
m (Text replace - "{{Instruments|Piano}}:2 Pianos (4 Hand Piano)<br>" to "{{Instruments|2 Pianos (piano 4-hands)}}") |
||
Line 12: | Line 12: | ||
{{Genre|Secular|Lieder}}<br> | {{Genre|Secular|Lieder}}<br> | ||
{{Language|German}} | {{Language|German}} | ||
{{Instruments| | {{Instruments|2 Pianos (piano 4-hands)}} | ||
'''Published:''' 1874<br> | '''Published:''' 1874<br> | ||
Revision as of 18:31, 11 February 2016
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
File details | |
Help |
- (Posted 2007-12-16) CPDL #15679: Sibelius 4
- Editor: John Henry Fowler (submitted 2007-12-09). Score information: A4, 1 page, 39 kB Copyright: Public Domain
- Edition notes: File Sizes: PDF: 39 KB, MIDI: 7 KB, Sib4: 35 KB.
General Information
Title: Ich kose süß mit der und der, Op. 65, No. 10 (Johannes Brahms)
Composer: Johannes Brahms
Number of voices: 1v Voicing: T
Genre: Secular, Lied
Language: German
Instruments: 2 Pianos (piano 4-hands)
Published: 1874
Description:
External websites:
Original text and translations
German text
Ich kose süß mit der und der
und werde still und kranke,
denn ewig, ewig kehrt zu dir,
o Nonna, mein Gedanke!
German text by Georg Friedrich Daumer (1800-1875)
Based on a text in Malay by Anonymous/Unidentified Artist, [text unavailable]
English translation
I sweetly fondle this girl and that,
and grow quiet and sick at heart,
for always, always, toward you
my thoughts turn, o Nonna!
English translation copyright by Emily Ezust - [The Lied and Art Song Page]
Used with translator's permission.