Immutemur habitu: Difference between revisions
Richard Mix (talk | contribs) (latest research) |
|||
(4 intermediate revisions by 2 users not shown) | |||
Line 6: | Line 6: | ||
*[[Immutemur habitu (José Maurício Nunes Garcia)| José Maurício Nunes Garcia]] (''Immutemur'' only) SATB | *[[Immutemur habitu (José Maurício Nunes Garcia)| José Maurício Nunes Garcia]] (''Immutemur'' only) SATB | ||
*Christophorus Potier a 5 | *Christophorus Potier a 5 | ||
{{TextAutoList}} | |||
== | ==Text and translations== | ||
{{Top}} | {{Top}} | ||
{{Text|Latin | {{Text|Latin| | ||
Immutemur habitu in cinere et cilicio; jejunemus, et ploremus ante Dominum; | Immutemur habitu in cinere et cilicio; jejunemus, et ploremus ante Dominum; | ||
quia multum misericors est dimittere peccata nostra Deus noster. | quia multum misericors est dimittere peccata nostra Deus noster. | ||
Juxta vestibulum et altare plorabunt sacerdotes et levitae, ministri Domini, dicentes: | Juxta vestibulum et altare plorabunt sacerdotes et levitae, ministri Domini, dicentes: | ||
Parce Domine, parce populo tuo; et ne dissipes ora clamantium ad te, Domine. | Parce Domine, parce populo tuo; et ne dissipes ora clamantium ad te, Domine.}} | ||
{{Middle}} | {{Middle}} | ||
{{Translation|English | {{Translation|English| | ||
Let us change our garments for ashes and sackcloth; let us fast and lament before the Lord; | Let us change our garments for ashes and sackcloth; let us fast and lament before the Lord; | ||
for our God is plenteous in mercy to forgive our sins. | for our God is plenteous in mercy to forgive our sins. | ||
Line 25: | Line 22: | ||
Near the porch and the altar the priests and levites shall weep, the Lord's ministers, and shall say: | Near the porch and the altar the priests and levites shall weep, the Lord's ministers, and shall say: | ||
Spare, O Lord, spare thy people; and do not scatter the mouths of those crying to thee, O Lord. | Spare, O Lord, spare thy people; and do not scatter the mouths of those crying to thee, O Lord. | ||
{{Translator|St Ann choir}}}} | |||
{{Bottom}} | {{Bottom}} | ||
==External links== | ==External links== | ||
[[Category:Text pages]] | [[Category:Text pages]] |
Revision as of 11:32, 28 April 2015
General information
Immutemur habitu (cf. Joel 2:13) and Juxta vestibulum et altar (Joel 2:17 & Esther 13:17) are Antiphons for the imposition of ashes on Ash Wednesday. The latter often appears as Inter vestibulum et altare
Settings by composers
- Bartolomé de Escobedo (2nda pars Juxta vestibulum) SATB or STTB, formerly attributed to Cristóbal de Morales
- José Maurício Nunes Garcia (Immutemur only) SATB
- Christophorus Potier a 5
Other settings possibly not included in the manual list above
- Jeffrey Quick — Immutemur habitu
- Jeffrey Quick — Juxta vestibulum
Text and translations
Latin text Immutemur habitu in cinere et cilicio; jejunemus, et ploremus ante Dominum; |
English translation Let us change our garments for ashes and sackcloth; let us fast and lament before the Lord; |