In dulci jubilo (Dietrich Buxtehude): Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
mNo edit summary |
|||
Line 29: | Line 29: | ||
==Original text and translations== | ==Original text and translations== | ||
'''German text''' | |||
:In dulci jubilo nun singet und seid froh! | |||
:Unses Herzens Wonne liegt in praesepio | |||
:und leuchtet als die Sonne matris in gremio | |||
:Alpha es et O, Alpha es et O. | |||
:O Jesu parvule, nach dir ist mir so weh: | |||
:Tröst mir mein Gemüte, o puer optime, | |||
:durch alle deine Güte, o princeps gloriae! | |||
:Trahe me poste, trahe me poste! | |||
:O patris caritas, o matris lenitas! | |||
:Wie wären all verdorben poer nostra crimina, | |||
:so hat er uns erworben caelorum gaudia. | |||
:Eia, wärn wir da, eia wärn wir da! | |||
:Ubi sunt gaudia? Nirgend mehr denn da, | |||
:da die Engel singen nova cantica | |||
:und die Schellen klingen in regis curia; | |||
:Eia, wärn wir da, eia wärn wir da. | |||
<!-- <b>Original text: </b> --> | <!-- <b>Original text: </b> --> | ||
Revision as of 14:44, 1 December 2006
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
File details | |
Help |
- Editor: Helmut Kickton (added 2002-10-26). Score information: 17 pages, 352 kbytes Copyright: CPDL
- Edition notes: full score
- CPDL #3030: Finale-2001.
- Editor: Jean-Luc Roth (added 2001-10-02). Score information: 260 kbytes Copyright: CPDL
- Edition notes: full score
General Information
Title: In dulci jubilo (full score)
Composer: Dietrich Buxtehude
Number of voices: 3vv Voicing: SAB
Genre: Sacred, Cantatas
Language: German
Instruments: strings, continuo
Published:
Description:
External websites:
Original text and translations
German text
- In dulci jubilo nun singet und seid froh!
- Unses Herzens Wonne liegt in praesepio
- und leuchtet als die Sonne matris in gremio
- Alpha es et O, Alpha es et O.
- O Jesu parvule, nach dir ist mir so weh:
- Tröst mir mein Gemüte, o puer optime,
- durch alle deine Güte, o princeps gloriae!
- Trahe me poste, trahe me poste!
- O patris caritas, o matris lenitas!
- Wie wären all verdorben poer nostra crimina,
- so hat er uns erworben caelorum gaudia.
- Eia, wärn wir da, eia wärn wir da!
- Ubi sunt gaudia? Nirgend mehr denn da,
- da die Engel singen nova cantica
- und die Schellen klingen in regis curia;
- Eia, wärn wir da, eia wärn wir da.