Intravit Jesus (Giaches de Wert)

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
The printable version is no longer supported and may have rendering errors. Please update your browser bookmarks and please use the default browser print function instead.

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
Icon_pdf.gif Pdf
MusicXML.png MusicXML
Icon_ly.gif LilyPond
Icon_zip.gif Zip file
File details.gif File details
Question.gif Help
  • (Posted 2018-05-16)  CPDL #49680: 
Original key (high chiavette):   (MIDI)    
Transposed down a minor third:   (MIDI)  
Transposed down a fourth:   (MIDI)  
Editor: Pothárn Imre (submitted 2018-05-16).   Score information: A4, 9 pages, 176 kB   Copyright: CPDL
Edition notes: Transcribed from 1566 print. Original note values.

General Information

Title: Intravit Jesus
Composer: Giaches de Wert
Lyricist: Luke 10:38ffcreate page

Number of voices: 5vv   Voicing: SATTB
Genre: SacredMotetGospel motet

Language: Latin
Instruments: A cappella

First published: 1566 in Motectorum quinque vocum liber primus, no. 16
    2nd published: 1583 in Modulationum sacrarum quinque et sex vocum libri tres in unum volumen redacti, no. 16
Description: The story of Martha and Mary from the gospel of Luke in three parts. Part two is for 4 voices only: SATT. Apt for OT 16C

External websites:

Original text and translations

Latin.png Latin text

Intravit Jesus in quoddam castellum et mulier quaedam Marta nomine excepit illum in domum suam.
Et huic erat soror nomine Maria, quae etiam sedens secus pedes Domini audiebat verbum illius,
Marta autem satagebat circa frequens ministerium, quae stetit et ait:

Domine, non est tibi curae quod soror mea reliquit me solam ministrare?
Dic ergo illi ut me adjuvet. Et respondens dixit illi Dominus:

Marta, Marta, solicita es et turbaris erga plurima, porro unum est necessarium.
Maria optimam partem elegit quae non auferetur ab ea.
 

Hungarian.png Hungarian translation

Jézus betért egy faluba, ahol egy Márta nevű asszony befogadta őt házában.
Volt neki egy Mária nevű húga, aki az Úr lábához ülve hallgatta szavait,
Márta pedig sürgött-forgott a sok házi dologban. Egyszer csak megállt és így szólt:

Uram! Nem törődsz vele, hogy a testvérem egyedül hagy engem szolgálni?
Szólj már neki, hogy segítsen! Az Úr ezt válaszolta neki:

Márta, Márta! Sok mindenre gondod van és sok mindennel törődsz, pedig csak egy a szükséges.
Mária a jobbik részt választotta, és nem is veszíti el soha.
 

English.png English translation

Jesus came to a village where a woman named Martha opened her home to him.
She had a sister called Mary, who sat at the Lord's feet listening to what he said.
But Martha was distracted by all the preparations that had to be made. She came to him and said:

Lord, don't you care that my sister has left me to do the work by myself?
Tell her to help me. The Lord answered:

Martha, Martha, you are worried and upset about many things, but only one thing is needed.
Mary has chosen what is better, and it will not be taken away from her.

See also Optimam partem elegit.