Inviolata integra et casta: Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
m (Text replace - " ==Texts and Translations==" to " {{TextAutoList}} ==Texts and Translations==")
Line 3: Line 3:
*[[Inviolata (Gregorian chant)|Gregorian chant]]  
*[[Inviolata (Gregorian chant)|Gregorian chant]]  
*[[Inviolata, integra et casta (Josquin des Prez)|Josquin des Prez]] SATTB
*[[Inviolata, integra et casta (Josquin des Prez)|Josquin des Prez]] SATTB
{{TextAutoList}}
==Texts and Translations==
==Texts and Translations==
{{Top}}
{{Top}}

Revision as of 06:20, 15 February 2015

General information

Settings by composers

Texts and Translations

Latin.png Latin text

Inviolata, integra et casta es Maria: Quae es effecta fulgida caeli porta.
O Mater alma Christi carissima: Suscipe pia laudum praeconia.
Te nunc flagitant devota corda et ora: Nostra ut pura pectora sint et corpora.
Tua per precata dulcisona: Nobis concedas veniam per saecula.
O benigna! O Regina! O Maria! Quae sola inviolata permansisti.

English.png English translation

Inviolate, whole and chaste is Mary: you are the shining gate of heaven.
O kind mother, dearest to Christ, accept our faithful hymns of praise.
To you our hearts and lips cry out: may our souls and bodies be pure.
Through your prayers' sweet sounds grant us forgiveness for ever.
O kindly one! O Queen! O Mary! you alone remain inviolate.
 

External links